THANK GOD Portuguese translation

The Kid LAROI

Translate to

Sei que você ouviu isso de pessoas ao seu redor.
I know that you heard from people around you
Mais ou menos onde tenho estado desde que falimos.
About where I′ve been ever since we went under
Se você tiver alguma dúvida ou por acaso se perguntar...
If you have a question or happen to wonder
Se eu encontrasse outra, jamais conseguiria amá-la.
If I found another, I could never love her
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you

Graças a Deus eu tenho uma tela de privacidade no meu celular, senão eu teria sido pego.
Thank God I got a privacy screen on my phone or I'd be caught
Ela senta bem ao meu lado, mas eu continuo olhando para essas fotos antigas nossas.
She sits right next to me, but I still look at these old pictures of us
Você terminou comigo, mas ainda não quer me ver com mais ninguém.
You broke it off, but still don′t wanna see me with nobody else

Ah, vamos lá, querida, decida-se, siga o que você sente.
Oh, come on, baby, make your mind up, just go with what you felt
Será que estou louco por dizer que a culpa é inteiramente sua?
Am I insane for saying you are entirely to blame?
Cansei de me apegar a coisas que não vão mudar.
Done being hung up on things that won't change
E agora estamos realmente a mil milhas de distância, querida, eu
And now we're really a thousand miles away, baby, I

Sei que você ouviu isso de pessoas ao seu redor.
I know that you heard from people around you
Mais ou menos onde tenho estado desde que falimos.
About where I′ve been ever since we went under
Se você tiver alguma dúvida ou por acaso se perguntar...
If you have a question or happen to wonder
Se eu encontrasse outra, jamais conseguiria amá-la.
If I found another, I could never love her
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you

Então, se você não conseguir, eu resolvo.
So if you can′t, then I've got it
Já sei que estou arrasado.
Already know I′m gutted
Tudo que eu sempre quis foi você.
All that I ever wanted was you
Ao menos consigo mesmo, seja honesto.
At least with yourself, be honest
Era assim que você queria?
Is this the way you wanted?

Vamos lá, querida, decida-se, siga o que você sente.
Come on, baby, make your mind up, just go with what you've felt
Será que estou louco por dizer que a culpa é inteiramente sua?
Am I insane for saying you are entirely to blame?
Cansei de me apegar a coisas que não vão mudar.
Done being hung up on things that won′t change
E agora estamos realmente a mil milhas de distância, querida, eu
And now we're really a thousand miles away, baby, I

Sei que você ouviu isso de pessoas ao seu redor.
I know that you heard from people around you
Mais ou menos onde tenho estado desde que falimos.
About where I′ve been ever since we went under
Se você tiver alguma dúvida ou por acaso se perguntar...
If you have a question or happen to wonder
Se eu encontrasse outra, jamais conseguiria amá-la.
If I found another, I could never love her
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you

Eu gostaria que você entendesse, entendesse
I wish that you would understand, understand
Do jeito que eu te amei, você (do jeito que eu)
The way I loved you, you (the way that I)

Sei que você ouviu isso de pessoas ao seu redor.
I know that you heard from people around you
Mais ou menos onde tenho estado desde que falimos.
About where I've been ever since we went under
Se você tiver alguma dúvida ou por acaso se perguntar...
If you have a question or happen to wonder
Se eu encontrasse outra, jamais conseguiria amá-la.
If I found another, I could never love her
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you
A maneira como eu te amei
The way I loved you

Eu gostaria que você entendesse, entendesse (você)
I wish that you would understand, understand (you)
Do jeito que eu te amei, você (do jeito que eu)
The way I loved you, you (the way that I)
Do jeito que eu te amei, você
The way I loved you, you
A maneira como eu te amei
The way I loved you

Powered by musixmatch