WHAT WENT WRONG??? French translation

The Kid LAROI

Translate to

iii
(I-I-I)

Je vais la prendre dos à dos pour le deuxième tour
I′ma take her back to back for round two
Sans tequila, au berceau, je me lâche
Off tequila, at the crib, gettin' loose
Il y a tout un tas de femmes qui courent dans cette pièce (I)
There′s a whole 'lot of women runnin' ′round this room (I-I)
Mais tout le temps, ouais, tout le temps
But the whole time, yeah, the whole time
Je ne pouvais penser qu'à toi
I could only think about you

J'ai encore un cerveau, laissé sous la pluie (II)
Still got brain, left in the rain (I-I)
Gros avion à réaction, retour à la ville
Big jet plane, back to the city
Je sais que c'est cliché, ma vie a changé
Know it′s cliché, my life changed
Tu es devenu étrange, tu ne baises pas avec moi (je)
You got strange, you don't fuck with me (I-I)
Et je sais que nous avons dit "Au revoir" (je travaille à mourir)
And I know that we said, "So long" (I-I′m working on dying)
Mais je ne sais toujours pas ce qui n'a pas fonctionné (BNYX)
But I still don't know what went wrong (BNYX)

Le cœur s'est refroidi, l'argent est devenu long
Heart went cold, money turned long
J'étais dans le fouet, je perdais le contrôle
I was in the whip losing control
J'étais à six heures, j'étais dans la zone
I was off six, I was in the zone
Tu fais tripper la merde sur laquelle tu étais
Trippin′ off shit that you was on
Regarde-moi en face, regarde-moi dans les yeux
Look me in my face, look me in my eyes
Et tu jures devant Dieu que tu n'avais pas tort
And you swear to God that you wasn't wrong
Putain, je suis riche, je suppose que c'est parti
Fuck it, I′m rich, I guess it's gone
Je n'en ai plus rien à foutre
I cannot give no fucks no more

Deux heures du matin, j'envoyais des SMS : "Tu es debout ?"
Two in the morning, texting, "Are you up?"
Je suis défoncé comme une chienne en ce moment, je suis coincé
I'm high as a bitch right now, I′m stuck
"Est-ce que j'en fais trop ?" Tu as dit "Pas assez"
"Do I do too much?" you said, "Not enough"
J'ai besoin d'un peu de clôture, peux-tu m'ouvrir ?
I need some closure, can you open up?
Je ferai comme si j'étais au paradis sans toi
I′ll pretend that I'm in paradise without you
J'essaie de parler à quelqu'un de nouveau
I′m tryna to talk to somebody new
Mais ça devient difficile de tenir une conversation
But it's gettin′ hard to hold a conversation
Parce que tout ce temps, je ne pense qu'à toi
'Cause the whole time, all I′m thinkin' about you

Je ne sais pas si je parais impoli
I don't know if I′m comin′ off rude
Je suis désolé, je dis juste la vérité
I'm sorry, I′m just tellin' the truth
Maybach tout neuf, c'est cool
Brand new Maybach, it′s cool
Mais bébé, j'ai dû perdre
But baby, I had to lose
Ouais, c'est toi à chaque fois que je choisis
Yeah, it's you every time that I choose
Qui t'a pris la tête ? Et pourquoi tu es confus ?
Who got in your head? And why you confused?
Je ne veux pas l'entendre, pour te dire la vérité
I don′t want to hear it, to tell you the truth
Tu perds juste ton temps
You just wastin' time

Je vais la prendre dos à dos pour le deuxième tour
I'ma take her back to back for round two
Sans tequila, au berceau, je me lâche
Off tequila, at the crib, gettin′ loose
Il y a tout un tas de femmes qui courent dans cette pièce
There′s a whole 'lot of women runnin′ 'round this room
Mais tout le temps, ouais, tout le temps
But the whole time, yeah, the whole time
Je ne pouvais penser qu'à toi
I could only think about you

J'ai encore un cerveau, laissé sous la pluie
Still got brain, left in the rain
Gros avion à réaction, retour à la ville
Big jet plane, back to the city
Je sais que c'est cliché, ma vie a changé
Know it′s cliché, my life changed
Tu es devenu étrange, tu ne baises pas avec moi
You got strange, you don't fuck with me
Et je sais que nous avons dit "Au revoir"
And I know that we said, "So long"
Mais je ne sais toujours pas ce qui n'a pas fonctionné
But I still don′t know what went wrong

T'es où? C'est quoi ce bordel ?
Where you at? What the fuck?
Je ne sais toujours pas vraiment ce qui se passe
I still don't really know what's up
Thérapie de vente au détail, quand j'entre dans le magasin
Retail therapy, when I walk into the store
J'essaye de remplacer ton amour, d'accord
I′m tryna replace your love, okay
Ça fait une semaine, ça coule
It′s been a week, pourin' up
C'est vraiment très douloureux dans la tasse
It′s a whole lotta pain in the cup
Je sirote lentement, garde ma douleur sous contrôle
Sippin' slow, keep my pain on the tuck
Tu m'as vraiment fait croire en l'amour
You had me really believin′* in love

J'ai dit que tu aimais l'enfant, c'était sérieux
You said you loved on the kid, that was serious
Ne dis pas désolé, je ne l'entends vraiment pas
Don't say sorry, I′m really not hearin' it
Je fais de la merde et ça me fait délirer
Off some shit and it's got me delirious
J'ai merdé aussi, c'est à bout portant, point final
I fucked up too, that′s point blank, period
J'ai entendu toute cette merde et je suis curieux
Heard all of that shit and I′m curious
Tout ce que je fais c'est juste prier pour qu'ils soient vrais
All I do is just pray it ain't true
Ouais, je préfère te parler
Yeah, I′d rather talk to you
Mais tu vas juste me faire perdre mon temps
But you just gon' waste my time

Je vais la prendre dos à dos pour le deuxième tour
I′ma take her back to back for round two
Sans tequila, au berceau, je me lâche
Off tequila, at the crib, gettin' loose
Il y a tout un tas de femmes qui courent dans cette pièce
There′s a whole 'lot of women runnin' ′round this room
Mais tout le temps, ouais, tout le temps
But the whole time, yeah, the whole time
Je ne pouvais penser qu'à toi
I could only think about you

J'ai encore un cerveau, laissé sous la pluie
Still got brain, left in the rain
Gros avion à réaction, retour à la ville
Big jet plane, back to the city
Je sais que c'est cliché, ma vie a changé
Know it′s cliché, my life changed
Tu es devenu étrange, tu ne baises pas avec moi
You got strange, you don't fuck with me
Et je sais que nous avons dit "Au revoir"
And I know that we said, "So long"
Mais je ne sais toujours pas ce qui n'a pas fonctionné
But I still don′t know what went wrong

(Ooh)
(Ooh)
Et je sais que nous avons dit "Au revoir"
And I know that we said, "So long"
Mais je ne sais toujours pas ce qui n'a pas fonctionné
But I still don't know what went wrong

Powered by musixmatch