Translate to
Um
Um
A primeira vez que fiquei com o coração partido
The first time I was heartbroken
eu tinha 15 anos
I was 15
E ele era dois anos mais velho que eu
And he was two years older than me
E eu pensei que ele era o cara mais legal do mundo
And I thought he was the coolest guy in the world
Porque ele poderia dirigir
Because he could drive
Ele absolutamente arrancou meu coração
He absolutely ripped my heart out
E ainda até hoje
And still to this day
Não sei se foi amor
I don′t know if it was love
E não sei se já senti amor
And I don't know if I′ve ever felt love
E acho que não saberei até o dia em que morrer
And I don't think I will know until the day I die
A primeira vez que perdi alguém super próximo de mim
The first time I ever lost somebody super close to me
Era minha tia Patty
Was my Aunt Patty
Ela teve câncer quando eu era muito jovem
She got cancer when I was really young
Ela lutou muito, mas acabou passando
She fought hard but ended up passing
E eu me lembro dos últimos dias dela
And I remember her final days
Ela era muito magra e doente
She was really skinny and sickly
Falando sobre como a vida era preciosa
Talkin' ′bout how precious life was
E como ela não queria ir
And how she didn′t wanna go
Realmente coloque tudo em perspectiva para mim
Really put everything in perspective for me
Ela era mais jovem do que eu sou agora
She was younger than I am now
Ei, eu me lembro da primeira vez que recebi a notícia
Yo, I remember the first time I got the news
Que eu seria pai
That I was gonna be a dad
Enquanto eu estava pousando em Dallas
While I was actually landing in Dallas
Para o funeral da minha bisavó
For my great-grandmother's funeral
E eu me lembro de pousar e receber uma mensagem da mãe de Kora
And I remember landing and getting a text from Kora′s mom
Apenas sendo tipo "Ei, me ligue imediatamente, como se eu tivesse que falar com você"
Just being like "Hey call me immediately like I have to talk to you"
E ela disse: "Estou grávida, vamos ter um filho"
And uh, she was like "I'm pregnant, we′re we're gonna have a kid"
E as emoções misturadas
And the mixed emotions
Eu não posso nem começar a explicar
I can′t even begin to explain
Como
Like
Acabei de perder um dos membros mais fortes da nossa família
Just losing one of the strongest members of our family
E também ganhando um membro da família
And also gaining a member of the family
Lembro-me da primeira vez que tive que fazer uma grande jogada
I remember the first time I had to make a big move
Foi quando eu estava me mudando de Sydney para Los Angeles
Was when I was moving from Sydney to LA
Com meu irmão mais velho, Laroi
With my older brother Laroi
E eu lembro que no começo eu estava tipo
And I remember at first I was just like
Realmente, muito zangado com Laroi e sua mãe
Really, really angry with Laroi and mom
Assim como perdê-lo porque eu estava tipo
Just like losing it 'cause I was like
Afastando-me de todos os meus amigos, primos e todos
Moving away from all of my friends, cousins
E todos os meus parentes e tudo mais
And all my relatives and everything
Como se doesse, você sabe
Like it hurt you know
Mas eu percebo que se eles não me mudassem
But I realize that if they didn't move me out
Eu provavelmente teria sido uma pessoa completamente diferente
I probably would′ve been a completely different person
E como se eu tivesse sido criado de forma completamente diferente sem ela
And like I would′ve been raised completely differently without her
Mas sim, essa foi minha primeira vez
But yeah, that was my first time
