Translate to
Empezó con una luz baja
It started with a low light
Lo siguiente que supe fue que me sacaron de mi cama
Next thing I knew they ripped me from my bed
Y después tomaron mi tipo de sangre
And then they took my blood type
Eso dejó una sensación extraña en mi cabeza
It left a strange impression in my head
Tú sabes que yo estaba esperando
You know that I was hoping
Que pudiera dejar atrás este frustrado mundo
That I could leave this star-crossed world behind
Pero cuando me abrieron
But when they cut me open
Supongo que cambió mi opinión
I guess that changed my mind
Y tú sabes que tal vez haya
And you know I might
Flotado demasiado lejos del suelo esta vez
Have just flown too far from the floor this time
Porque me están llamando por mi nombre
′Cause they're calling me by my name
Y están mandando haces de luz blanca
And they′re zipping white light beams
Ignorando bombas y satélites
Disregarding bombs and satellites
Y eso fue el punto de cambio
And that was the turning point
Esa fue una solitaria noche
That was one lonely night
El creador de estrellas dice "no está tan mal"
The star maker says, "It ain't so bad"
El creador de sueños te hará enfadar
The dream maker's gonna make you mad
El hombre del espacio dice "Todos miren abajo
The spaceman says, "Everybody look down
Está todo en tu mente
It′s all in your mind"
Bien, ahora estoy de vuelta en casa y
Well, now I′m back at home and
Estoy esperando por esta vida que vivo
I'm looking forward to this life I live
Tú sabes que va a perseguirme
You know it′s gonna haunt me
Dudando de la vida que doy
So hesitation to this life I give
Tú crees que puedes cruzar al otro lado
You think you might cross over
Estás atrapado entre el demonio y el hondo mar azul
You're caught between the devil and the deep blue sea
Será mejor que lo examines
You′d better look it over
Antes de dar ese salto
Before you make that leap
Y sabes que estoy bien
And you know I'm fine
Pero escucho esas voces en la noche
But I hear those voices at night
A veces justifican mi reclamo
Sometimes they justify my claim
Y el público no vive en mi transmisión
And the public don′t dwell on my transmission
Pues no fue televisada
'Cause it wasn't televised
Pero ese fue el punto de cambio
But it was the turning point
Oh que noche tan solitaria
Oh, what a lonely night
El creador de estrellas dice "no está tan mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
El creador de sueños te hará enfadar
The dream maker′s gonna make you mad
El hombre del espacio dice "Todos miren abajo
The spaceman says, "Everybody look down
Está todo en tu mente
It's all in your mind"
El creador de estrellas dice "no está tan mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
El creador de sueños te hará enfadar
The dream maker's gonna make you mad
El hombre del espacio dice "Todos miren abajo
The spaceman says, "Everybody look down"
Está todo en tu mente
It′s all in your mind"
Mis sistemas de posicionamiento global son dirigidos vocalmente
My global position systems are vocally addressed
Dicen que el Nilo solía correr de Este a Oeste
They say the Nile used to run from east to west
Dicen que el Nilo solía correr
They say the Nile used to run
de Este a Oeste
From east to west
Estoy bien
I'm fine
Pero escucho esas voces en la noche
But I hear those voices at night
A veces
Sometimes
El creador de estrellas dice "no está tan mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
El creador de sueños te hará enfadar
The dream maker's gonna make you mad
El hombre del espacio dice "Todos miren abajo
The spaceman says, "Everybody look down"
Está todo en tu mente
It's all in your mind"
El creador de estrellas dice "no está tan mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
El creador de sueños te hará enfadar
The dream maker′s gonna make you mad
El hombre del espacio dice "Todos miren abajo
The spaceman says, "Everybody look down"
Está todo en tu mente
It's all in your mind"
Todo está en mi mente
It′s all in my mind
Todo está en mi mente
It's all in my mind
