The Getting By Portuguese translation

The Killers

Translate to

Quando eu levanto, ela jura que ela não ouve
When I get up, she swears that she don′t hear it
Diz que sou quieto como um rato
Says that I'm as quiet as a mouse
Eu penteio o cabelo e jogo uma água no rosto
I comb my hair and throw some water on my face
E volto para quietude da nossa casa
And back out of the stillness of our house
Ultimamente, minha paciência está com pouco suprimento
Lately, my patience is in short supply
Nada bom parece vir deste trabalho
Nothing good seems to ever come from all this work
Não importa o quanto eu me esforce
No matter how hard I try

Você sabe que eu acredito no Filho, não sou apóstata
You know I believe in the Son, I ain′t no backslider
Mas foi dito pro meu povo que eles prosperariam nessa terra
But my people were told they'd prosper in this land
Ainda assim, eu conheço alguns que nunca viram o oceano
Still, I know some who've never seen the ocean
Ou colocaram um pé numa cama vermelha de terra
Or set one foot on a velvet bed of sand
Mas eles tem seu tesouro
But they′ve got their treasure
Esperando lá em cima
Laying way up high
Onde podem haver várias mansões
Where there might be many mansions
Mas quando eu olhos pra cima, tudo que vejo é o céu
But when I look up, all I see is sky

Talvez é só a sobrevivência que pegue bem embaixo de você
Maybe it′s the getting by that gets right underneath you
Eu engoliria todos os seus passos, menino, se eu pudesse
It'd swallow up your every step, boy, if it could
Mas talvez sejam as coisas que precisamos para acordar de manhã
But maybe it′s the stuff it takes to get up in the morning
E viver outro dia, filho
And put another day in, son
Que te seguram até que fique bom
That holds you till the getting's good

Laços verdes nas portas da frente, dias de lava-louça
Green ribbon front doors, dishwater days
Toda essa cidade está presa pelo tronco
This whole town is tied to the torso
Dos caminhos misteriosos de Deus
Of God′s mysterious ways

Talvez é só a sobrevivência que pegue bem embaixo de você
Maybe it's the getting by that gets right underneath you
Eu engoliria todos os seus passos, menino, se eu pudesse
It′d swallow up your every step, boy, if it could
Mas talvez sejam as coisas que precisamos para acordar de manhã
But maybe it's the stuff it takes to get up in the morning
E viver outro dia, filho
And put another day in, son
Que te mantém em pé onde deveria
That keeps you standing where you should
Então viva outro dia, filho
So put another day in, son
E aguente até que fique bom
And hold on till the getting's good

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch