Translate to
Abandonados estão caindo no chão bonito
Leaves are fallin′ down on the beautiful ground
Eu ouvi uma história do homem em vermelho
I heard a story from the man in red
Ele disse, "as folhas estão caindo, um som tão bonito"
He said, "The leaves are fallin' down, such a beautiful sound
Então, eu acho que é melhor ir em frente
Son, I think you′d better go ahead"
Mas você sempre mantêm sua cabeça erguida
But you always hold your head up high
Porque é um caminho muito, muito longo
'Cause it's a long, long, long way down
Essa cidade foi feita para passar, garoto, não é nada novo
This town was meant for passing through, boy, it ain′t nothin′ new
Agora, vá e mostre a eles que o mundo está em volta
Now go and show 'em that the world stayed round
Mas, esse é um caminho muito, muito longo
But it′s a long, long, long way down
Melhor voce correr para as colinas antes que elas queimem
You better run for the hills before they burn
Escute o som do mundo, não assista ele mudar
Listen to the sound of the world, don't watch it turn
Eu só que mostrar o que sei
I just want to show you what I know
E pegae voce quando as correntes deixarem vc ir
And catch you when the current lets you go
Ou eu deveria ir só ?
Or should I just get along with myself?
Eu nunca fui com ninguém mais
I never did get along with everybody else
Eu tenho tentado muito fazer o que é certo
I′ve been trying hard to do what's right
Mas voce sabe que eu poderia ficar aqui a noite inteira
But you know I could stay here all night
E veja as nuvens caírem do céu
And watch the clouds fall from the sky
Este rio é selvagem
Well, this river is wild
Esse rio é selvagem
This river is wild
Corra para as colinas antes que elas queimem
Run for the hills before they burn
Escute o som do mundo, não assista ele mudar
Listen to the sound of the world, don′t watch it turn
(Eu tremo um pouco) Às vezes fico nervoso quando falo
(I shake a little) sometimes I'm nervous when I talk
(Eu tremo um pouco) Às vezes eu odeio a linha na qual eu ando
(I shake a little) sometimes I hate the line I walk
Eu só que mostrar o que sei
I just wanna to show you what I know
E pegae voce quando as correntes deixarem vc ir
And catch you when the current lets you go
Ou eu deveria ir só ?
Or should I just get along with myself?
Eu nunca fui com ninguém mais
I never did get along with everybody else
Eu tenho tentado muito fazer o que é certo
I've been trying hard to do what′s right
Mas voce sabe que eu poderia ficar aqui a noite inteira
But you know I could stay here all night
E veja as nuvens caírem do céu
And watch the clouds fall from the sky
Porque este rio é selvagem, boa sorte, garoto
Because this river is wild, godspeed you, boy
Esse rio é selvagem
This river is wild
Agora, Adam está pegando bombas e jogando em sua mãe
Now Adam′s taking bombs and he's stuck on his mom
Porque aquela vadia continua tentando fazer ele rezar
Because that bitch keeps tryin′ to make him pray
Ele está com a hippie no parque indo para o escuro
He's with the hippie in the park, combing over the dark
Só tentando pegar um pouco do jogo da garota
Just trying to get some of that little-girl play
Melhor voce correr para as colinas antes que elas queimem
You better run for the hills before they burn
Escute o som do mundo, não assista ele mudar
Listen to the sound of the world, don′t watch it turn
Eu só quero mostrar o que eu sei
I just wanna show you what I know
E pegae voce quando as correntes deixarem vc ir
And catch you when the current lets you go
Ou eu deveria ir sozinho?
Or should I get along with myself?
Eu nunca fui com ninguém mais
I never did get along with everybody else
Eu tenho tentado muito fazer o que é certo
I've been trying hard to do what′s right
Mas voce sabe que eu poderia ficar aqui a noite inteira
But you know I could stay here all night
E veja as nuvens caírem do céu
And watch the clouds fall from the sky
A dor está em mim esta noite
The pain is hell in me tonight
Porque este rio é selvagem, boa sorte, garoto
Because this river is wild, godspeed ya, boy
Esse rio é selvagem
This river is wild
Porque este rio é selvagem, boa sorte, garoto
This river is wild, godspeed ya, boy
Esse rio é selvagem
This river is wild
Agora os carros estão em todos os lugares, levantando poeira no parque de diversões
Now the cars are everywhere, raisin' dust at the fairground
Eu acho que nunca vi tantos holofotes
I don't think I ever seen so many headlights
Mas tem alguma coisa me puxando
But there′s something pulling me
O circo e a companhia, bem, eles estão apenas de passagem
The circus and the crew, well, they′re just passing through
Tendo certeza que a felicidade vai em volta
Making sure the merry still goes 'round
Mas, esse é um caminho muito, muito longo
But it′s a long, long, long way down
