Translate to
Miras por tu ventana
You look out of your window,
A la noche
Into the night.
Podría estar lloviendo, podría estar nevando
Could be rain, could be snow,
Pero no se sentiría tan frio como te sientes por dentro
But it can′t feel as cold as you're feeling inside.
Y todos tus amigos esta casados, se fueron
And all of you friends are either married, vanished,
O simplemente te dejaron sola
Or just left alone.
Pero eso no es motivo para dejar de vivir
But that′s no reason to just stop living.
No es una excusa para rendirte con un corazón triste y solitario
That's no excuse to just give in to a sad and lonely heart.
No te olvides de bailar, no, no, no
Don't forget to dance, no, no, no,
No te olvides de sonreir
Don′t forget to smile.
No te olvides de bailar, no, no, no
Don′t forget to dance, no, no, no,
Lo olvides ni por un momento
Forget it for a while.
Porque cariño, cariño
'Cause darling, darling,
Apuesto que haz bailado una buena alguna vez
I bet you danced a good one in your time.
Y si esto fuera una fiesta
And if this were a party
Te aseguraría que la siguiente sea mía
I′d really make sure the next one would be mine.
Sí, tú con el corazón roto
Yes, you with the broken heart.
No te olvides de bailar, no, no, no
Don't forget to dance, no, no, no,
No te olvides de sonreir
Don′t forget to smile.
No te olvides de bailar, no, no, no
Don't forget to dance, no, no, no,
Lo olvides ni por un momento
Forget it for a while.
No te olvides de bailar, no, no, no
Don′t forget to dance, no, no, no,
Lo olvides ni por un momento
Forget it for a while.
Caminas por la calle
You walk down the street
Y todos los jóvenes punks te silban
And all the young punks whistle at you.
Un poco de vejez
A nice bit of old,
Solo sirve para demostrar lo que puedes lograr
Just goes to show what you can achieve
Con la actitud correcta
with the right attitude.
Mientras pasas junto a ellos
As you pass them by
Susurran cosas entre sí
They whisper their remarks one to another,
Y les giñas a un ojo
And you give them the eye
Aun sabiendo que podrías ser su madre
Even that you know that you could be their mother.
Haces lo que mas te gusta
You do the thing you love the most.
Que te diferencia del resto
What separates you from the rest,
¿Y qué es lo que mas te gusta hacer?
And what you love to do the most?
Y cuando me preguntan como bailas
And when they ask me how you dance,
Digo que lo haces bien pegado
I say that you dance real close.
No te olvides de bailar, no, no, no
Don't forget to dance, no, no, no,
No te olvides de bailar
Don't forget to dance.
