Life on the Road French translation

The Kinks

Translate to

Depuis que je suis enfant, j'aime me promener dans la nature
Ever since I was a child I loved to wander wild
À travers les lumières vives de la ville
Through the bright city lights
Et me trouver une vie que je pourrais appeler la mienne
And find myself a life I could call my own
J'ai toujours eu l'ambition de voir Piccadilly
It was always my ambition to see Piccadilly
Promenez-vous dans Soho, Pimlico et Savile Row
Ramble and roam around Soho, and Pimlico and Savile Row
Et marcher sur Abbey Road
And walk down the Abbey Road

J'ai donc économisé tout mon argent
So I saved all my money
Et j'ai emballé mes vêtements
And packed up my clothes
Et j'ai dit au revoir à mes amis et à ma famille à la maison
And I said goodbye to my friends and my folks back home
Et je suis parti pour une vie à moi
And I left for a life of my own
Je suis parti pour une vie sur la route
I left for a life on the road

Je suis un vrai gamin affamé
I′m a real hungry tyke
Et je sais ce que j'aime
And I know what I like
Et je sais où je vais
And I know where I'm goin′
À ces lumières brillantes de la ville
To those bright city lights

Oh, ouais, oh ouais
Oh, yeah, oh yeah
Cette fois, je vais y arriver
This time I'm gonna get there
Je suis destiné à une vie sur la route
I'm bound for a life on the road

Donne-moi la vie sur la route
Give me life on the road
J'ai dit la vie sur la route
I said life on the road

Quand je suis arrivé à Euston
When I arrived in Euston
J'étais un peu plus qu'un enfant
I was little more than a child
Et je ne savais pas alors que les plongées et les tanières
And I didn′t know then that the dives and the dens
Ce serait si vulgaire, méchant et sauvage
Would be so vulgar and wicked and wild

Maman m'a toujours dit
Mama always told me
Les dames de la ville étaient obscènes et audacieuses
The city ladies were bawdy and bold
Et donc j'ai cherché nuit et jour pour attraper une femme à embrasser
And so I searched night and day to catch a kissable lady
Mais tout ce que j'ai attrapé, c'est un rhume
But all that I caught was a cold

Parce que ces dames coincées de la ville
′Cause those stuck-up city ladies
Tu ne m'as pas remarqué passer
Didn't notice me walk by
Maintenant j'ai des trous dans mes chaussures
Now I′ve got holes in my shoes
Parce que j'ai marché dans les rues toute la nuit
'Cause I′ve been walkin' the streets all night

Eh bien, je vis la vie que j'ai choisie
Well, I′m livin' the life that I chose
Je vis ma vie sur la route
Livin' my life on the road

J'ai dit la vie sur la route
I said life on the road
Je veux la vie sur la route
I want life on the road
La vie sur la route
Life on the road

J'étais avec les punks dans la rue Praed
I was standing with the punks in Praed Street
Quand un homme musclé est venu vers moi
When a muscle man came my way
Il a dit : Hé, es-tu gay, peux-tu sortir et jouer ?
He said, "Hey, are you gay, can you come out and play?"
Et comme un idiot, j'y suis allé et j'ai dit : D'accord
And like a fool, I went and said, "Okay"

Depuis que j'ai la taille d'un genou
Ever since I was knee high
Je pensais que la ville était pavée d'or
I thought the city was paved with gold
Mais j'ai vu tellement de perdants et de buveurs démunis
But I′ve seen so many losers and down and out-boozers
Qui étaient fatigués d'être achetés et vendus
Who were tired of bein′ bought and sold

Les femmes de la ville sont une allumeuse
City women are a tease
Mais j'aimerais vraiment faire plaisir
But I'd really love to please
Maintenant j'ai les yeux injectés de sang
Now I′ve got blood shot eyes
Parce que j'ai marché dans les rues toute la nuit
'Cause I′ve been walkin' the streets all night

Et ça vous met à terre sur la route
And it sure knocks you out on the road
Et je vis ma vie sur la route
And I′m livin' my life on the road

J'ai dit la vie sur la route
I said life on the road
La vie sur la route
Life on the road
Je veux la vie sur la route
I want life on the road

Un de ces jours, je veux rentrer à la maison
One of these days, I wanna go home
Rendez visite à mes amis et découvrez tous les endroits que je connaissais
Visit my friends and see all the places that I used to know
Et dire au revoir à un monde trop réel
And say goodbye to a world that's too real
Adieu à un monde qui a oublié comment ressentir
Goodbye to a world that′s forgotten how to feel

Et ça m'utilise petit à petit
And it′s slowly usin' me
Et il n'y a aucune sécurité
And there′s no security
Parfois je déteste la route mais c'est la seule vie que je connaisse
Sometimes I hate the road but it's the only life I know

Mais je vis la vie que j'ai choisie
But I′m livin' the life that I chose
Alors je vivrai ma vie sur la route
So I′ll live out my life on the road

Donne-moi la vie sur la route
Give me life on the road
J'ai dit la vie sur la route
I said life on the road
J'ai dit la vie sur la route
I said life on the road
Donne-moi la vie sur la route
Give me life on the road

Powered by musixmatch