Life on the Road Portuguese translation

The Kinks

Translate to

Desde criança eu adorava vagar selvagem
Ever since I was a child I loved to wander wild
Através das luzes brilhantes da cidade
Through the bright city lights
E encontrar uma vida que eu possa chamar de minha
And find myself a life I could call my own
Sempre foi minha ambição ver Piccadilly
It was always my ambition to see Piccadilly
Passeie e passeie pelo Soho, Pimlico e Savile Row
Ramble and roam around Soho, and Pimlico and Savile Row
E caminhe pela Abbey Road
And walk down the Abbey Road

Então eu economizei todo meu dinheiro
So I saved all my money
E arrumei minhas roupas
And packed up my clothes
E eu disse adeus aos meus amigos e meus pais em casa
And I said goodbye to my friends and my folks back home
E eu parti para uma vida própria
And I left for a life of my own
Eu parti para uma vida na estrada
I left for a life on the road

Eu sou um garoto realmente faminto
I′m a real hungry tyke
E eu sei do que gosto
And I know what I like
E eu sei para onde estou indo
And I know where I'm goin′
Para aquelas luzes brilhantes da cidade
To those bright city lights

Ah, sim, ah sim
Oh, yeah, oh yeah
Dessa vez eu vou chegar lá
This time I'm gonna get there
Estou destinado a uma vida na estrada
I'm bound for a life on the road

Me dê vida na estrada
Give me life on the road
Eu disse vida na estrada
I said life on the road

Quando cheguei em Euston
When I arrived in Euston
Eu era pouco mais que uma criança
I was little more than a child
E eu não sabia então que os mergulhos e as tocas
And I didn′t know then that the dives and the dens
Seria tão vulgar, perverso e selvagem
Would be so vulgar and wicked and wild

Mamãe sempre me disse
Mama always told me
As mulheres da cidade eram obscenas e ousadas
The city ladies were bawdy and bold
E então eu procurei noite e dia para pegar uma mulher beijável
And so I searched night and day to catch a kissable lady
Mas tudo que eu peguei foi um resfriado
But all that I caught was a cold

Porque aquelas mulheres presunçosas da cidade
′Cause those stuck-up city ladies
Não me notou passando
Didn't notice me walk by
Agora tenho buracos nos meus sapatos
Now I′ve got holes in my shoes
Porque eu tenho andado pelas ruas a noite toda
'Cause I′ve been walkin' the streets all night

Bem, estou vivendo a vida que escolhi
Well, I′m livin' the life that I chose
Vivendo minha vida na estrada
Livin' my life on the road

Eu disse vida na estrada
I said life on the road
Eu quero a vida na estrada
I want life on the road
A vida na estrada
Life on the road

Eu estava com os punks na Praed Street
I was standing with the punks in Praed Street
Quando um homem musculoso veio em minha direção
When a muscle man came my way
Ele disse: "Ei, você é gay? Pode sair e brincar?"
He said, "Hey, are you gay, can you come out and play?"
E como um idiota, eu fui e disse: "Ok"
And like a fool, I went and said, "Okay"

Desde que eu estava na altura do joelho
Ever since I was knee high
Eu pensei que a cidade fosse pavimentada com ouro
I thought the city was paved with gold
Mas eu já vi tantos perdedores e bêbados decadentes
But I′ve seen so many losers and down and out-boozers
Que estavam cansados de serem comprados e vendidos
Who were tired of bein′ bought and sold

As mulheres da cidade são uma provocação
City women are a tease
Mas eu realmente adoraria agradar
But I'd really love to please
Agora eu tenho olhos vermelhos
Now I′ve got blood shot eyes
Porque eu tenho andado pelas ruas a noite toda
'Cause I′ve been walkin' the streets all night

E com certeza te deixa louco na estrada
And it sure knocks you out on the road
E eu estou vivendo minha vida na estrada
And I′m livin' my life on the road

Eu disse vida na estrada
I said life on the road
A vida na estrada
Life on the road
Eu quero a vida na estrada
I want life on the road

Um dia desses eu quero ir pra casa
One of these days, I wanna go home
Visitar meus amigos e ver todos os lugares que eu conhecia
Visit my friends and see all the places that I used to know
E diga adeus a um mundo que é muito real
And say goodbye to a world that's too real
Adeus a um mundo que se esqueceu de como sentir
Goodbye to a world that′s forgotten how to feel

E está me usando lentamente
And it′s slowly usin' me
E não há segurança
And there′s no security
Às vezes odeio a estrada, mas é a única vida que conheço
Sometimes I hate the road but it's the only life I know

Mas estou vivendo a vida que escolhi
But I′m livin' the life that I chose
Então vou viver minha vida na estrada
So I′ll live out my life on the road

Me dê vida na estrada
Give me life on the road
Eu disse vida na estrada
I said life on the road
Eu disse vida na estrada
I said life on the road
Me dê vida na estrada
Give me life on the road

Powered by musixmatch