Translate to
Je ne voudrais pas être ramoneur
I wouldn′t wanna be a chimney sweep
Tout noir de la tête aux pieds
All black from head to foot
De grimper dans ces cheminées
From climbing in them chimneys
Et nettoyer cette suie
And cleanin' out that soot
Avec un balai, une échelle et un seau
With a broom, and ladder, and pail
Les murs sombres que j'escalade
The darkened walls I scale
Et loin et haut
And far and high
Je vois un morceau de ciel
I see a patch of sky
Je préférerais être la gitane
I′d rather be the gypsy
Qui campe à la lisière de la ville
Who's camped at the edge of town
Celui qui a l'ours dansant
The one who has the dancing bear
Qui le suit partout
That follows him around
Et il lève son grand pied
And he lifts his big foot up
Il pose son grand pied
He puts his big foot down
Et des arcs, et des tourbillons
And bows, and twirls
Et danse en rond et en rond
And dances 'round and ′round
J'ai découvert que j'étais un mousse
I found I was a cabin boy
La nuit dernière, comme je l'ai rêvé
Last night as I did dream
Lié sur un navire magique
Bound upon a magic ship
Pour une terre que je n'avais jamais vue
For a land I′d never seen
Et la lune, elle a rempli nos voiles
And the moon, she filled our sails
Et les étoiles ont guidé notre route
And the stars they steered out course
Et sur notre arc
And on our bow
Il y avait un cheval d'or
There was a golden horse
La reine mange des fruits et des bonbons
The queen eats fruit and candy
L'évêque, noix et fromage
The bishop, nuts and cheese
Et quand je serai un homme adulte
And when I am a grown man
Je goûterai juste ce que je veux
I'll taste just what I please
Le miel de l'abeille
The honey from the bee
Les coquillages de la mer
The shellfish from the sea
La terre, le vent, une fille
The earth, the wind, a girl
Quelqu'un pour partager ces choses avec moi
Someone to share these things with me
Je ne voudrais pas être ramoneur (je préférerais être gitan)
I wouldn′t wanna be a chimney sweep (I'd rather be the gypsy)
Tout noir de la tête aux pieds (campé à la sortie de la ville)
All black from head to foot (camped at the edge of town)
De grimper dans ces cheminées (celui qui a l'ours dansant)
From climbing in them chimneys (the one who has the dancing bear)
Et il nettoie cette suie (qui le suit partout)
And cleanin′ out that soot (that follows him around)
Je préférerais être une gitane (je ne voudrais pas être un ramoneur)
I'd rather be the gypsy (I wouldn′t wanna be a chimney sweep)
Campé à la sortie de la ville (tout noir de la tête aux pieds)
Camped at the edge of town (all black from head to foot)
Celui qui a l'ours dansant (de grimper dans ces cheminées)
The one who has the dancing bear (from climbing in them chimneys)
Et nettoyer cette suie
And cleanin' out that soot
