Translate to
Onde está aquela camareira descuidada?
Where′s that careless chambermaid?
Onde ela colocou minha lâmina de barbear?
Where'd she put my razor blade?
Ela perdeu, receio,
She mislaid it, I′m afraid,
Tem que ser encontrado!
It's gotta be foun'!
Pergunte a ela quando ela limpou meu quarto
Ask her when she cleaned my room
O que ela fez com meu perfume;
What she did with my perfume;
Eu simplesmente não posso perdê-lo,
I just can′t lose it,
Eu tenho que usá-lo,
I′ve gotta use it,
Porque Lulu está de volta à cidade.
'Cause Lulu′s back in town.
Tenho que passar meu velho smoking,
Gotta get my old tuxedo pressed,
Tenho que costurar um botão no meu colete,
Gotta sew a button on my vest,
Porque esta noite eu tenho que estar no meu melhor,
'Cause tonight I′ve gotta look my best,
Lulu está de volta à cidade.
Lulu's back in town.
Tenho que conseguir meio dólar em algum lugar,
Gotta get a half a buck somewhere,
Tenho que engraxar meus sapatos e alisar meu cabelo,
Gotta shine my shoes and slick my hair,
Tenho que arranjar uma flor na lapela,
Gotta get myself a boutonniere,
Lulu está de volta à cidade.
Lulu′s back in town.
Você pode contar a todos os meus animais de estimação,
You can tell all my pets,
Todas as minhas coquetes do Harlem;
All my Harlem coquettes;
Senhor Otis lamenta
Mister Otis regrets
Que ele não estará por perto.
That he won't be aroun'.
Você pode dizer ao carteiro para não ligar,
You can tell the mailman not to call,
Eu não voltarei para casa até o outono,
I ain′t comin′ home until the fall,
E talvez eu nem volte para casa,
And I might not get back home at all,
Lulu está de volta à cidade.
Lulu's back in town.
Você pode apostar que estou mal,
You can bet I′ve got it bad,
Melhor reclamação que já tive;
Best complaint I've ever had;
Estaremos saindo hoje à noite,
We′ll be stepping out tonight,
E se pavonear, e como.
An' struttin′, an' how.
Estamos no melhor momento,
We're in for the swellest time,
Termine sem um centavo;
Finish up without a dime;
Olhem aqui, rapazes,
Look here, you fellers,
Eu vou te deixar com ciúmes,
I′ll make you jealous,
Minha Lulu, ela é incrível.
My Lulu, she′s a wow.
Tenho que passar meu velho smoking,
Gotta get my old tuxedo pressed,
Tenho que costurar um botão no meu colete,
Gotta sew a button on my vest,
Porque esta noite eu tenho que estar no meu melhor,
'Cause tonight I′ve gotta look my best,
Lulu está de volta à cidade.
Lulu's back in town.
Tenho que conseguir meio dólar em algum lugar,
Gotta get a half a buck somewhere,
Tenho que engraxar meus sapatos e alisar meu cabelo,
Gotta shine my shoes and slick my hair,
Tenho que arranjar uma flor na lapela,
Gotta get myself a boutonniere,
Lulu está de volta à cidade.
Lulu′s back in town.
Você pode contar a todos os meus animais de estimação,
You can tell all my pets,
Todas as minhas loiras e morenas;
All my blondes and brunettes;
Senhor Otis lamenta
Mister Otis regrets
Que ele não estará por perto.
That he won't be aroun′.
Você pode dizer ao carteiro para não ligar,
You can tell the mailman not to call,
Eu não voltarei para casa até o outono,
I ain't comin' home until the fall,
E talvez eu nem volte para casa,
And I might not get back home at all,
Lulu está de volta à cidade.
Lulu′s back in town.
