Birth of an Accidental Hipster French translation

The Monkees

Translate to

Et si je pouvais rentrer à la maison d'ici mardi
And if I could make it home by Tuesday
C'est si je pouvais rentrer à la maison
That′s if I could make it home at all
Je pars au soleil, bébé
I'm heading out in the sunshine, babe
Se sentir à genoux
Feeling to your knees
Personne d'autre que moi-même
Nobody else but my own sweet self
Où nous allons
Where we go
Savez-vous
Do you know
Quand nous allons
When we go

Haut sur un toit, chantant une chanson
High in a rooftop, singing a song
Des anges chantent tous
s of angels all sing along
Il est tard et j'ai peur, alors s'il te plaît, ne tarde pas
It′s late and I'm scared, so please don't be long
Je ne sais toujours pas d'où je viens
I′m still not sure where I came from
Se sentir déprimé
Feeling low

Finis les doutes sur les nuages que j'avais avant
Gone are the doubts of clouds I had before
Finis les clignotants autour de mes yeux
Gone are the blinkers ′round my eyes
Je pars au soleil, bébé
I'm heading out in the sunshine, babe
Se sentir à genoux
Feeling to your knees
Personne d'autre que moi-même
Nobody else but my own sweet self
Où nous allons
Where we go

Savez-vous (de vieux amis disent, oh, il s'est perdu)
Did you know (old friends say, oh he′s lost his way)
Où allons-nous (mais ils ne peuvent pas voir ce que je peux voir)
Where we go (but they can't see what I can see)
Savez-vous (Oh, je ne reviendrai jamais)
Did you know (oh, I′ll never come back)
Où allons-nous (je pars au soleil, bébé)
Where we go (I'm heading out in the sunshine, baby)
Savez-vous
Do you know
Où nous allons
Where we go

Haut sur un toit, chantant une chanson
High in a rooftop, singing a song
Des anges chantent tous
s of angels all sing along
Il est tard et j'ai peur, alors s'il te plaît, ne tarde pas
It′s late and I'm scared, so please don't be long
Je ne sais toujours pas d'où je viens
I′m still not sure where I came from
Se sentir déprimé
Feeling low

Powered by musixmatch