Translate to
Si tu es la fille que j'ai remarquée,
If you′re the girl that I noticed
En mettant un centime dans mon esprit,
Putting a dime in my mind's eye
Alors vous êtes plus que bienvenu sur ma part du trottoir.
Then you′re more than welcome to my share of the sidewalk
Si tu es le poussin que j'ai vu dans les hautes herbes,
If you're the chick I saw in the tall grass
Regardant l'été à travers un verre teinté bleu,
Looking at summer through tinted blue glass
Alors vous êtes plus que bienvenu sur ma part du trottoir.
Then you're more than welcome to my share of the sidewalk
Parce que je n'ai jamais été aussi proche auparavant,
′Cause I′ve never been this close before
À quelqu'un qui ne semblait pas s'en soucier.
To someone who didn't seem to mind
Je n'ai jamais trouvé de bonjour auparavant,
I′ve never found hellos before
Je n'ai trouvé que des adieux.
I've only found goodbyes
Si tu es la fille que j'ai rencontrée dans mes rêveries,
If you′re the girl I met in my daydreams
Distribution de fleurs et de glaces au chocolat,
Handing out flowers and chocolate ice cream
Alors vous êtes plus que bienvenu sur ma part du trottoir.
Then you're more than welcome to my share of the sidewalk
Si tu es la fille à qui j'ai parlé
If you′re the girl that I talked to
Et il a dit : "Ça te dérange si je t'aime ?"
And said, "Do you mind if I love you?"
Alors vous êtes plus que bienvenu sur ma part du trottoir.
Then you're more than welcome to my share of the sidewalk
Parce que je n'ai jamais été aussi proche auparavant,
'Cause I′ve never been this close before
À quelqu'un qui n'a pas couru et s'est caché.
To someone who didn′t run and hide
Je n'ai jamais trouvé de bonjour auparavant,
I've never found hellos before
Je n'ai trouvé que des adieux.
I′ve only found goodbyes
Si tu es la fille que j'ai rencontrée dans mes rêveries,
If you're the girl I met in my daydreams
Distribution de fleurs et de glaces au chocolat,
Handing out flowers and chocolate ice cream
Alors vous êtes plus que bienvenu sur ma part du trottoir.
Then you′re more than welcome to my share of the sidewalk
Si tu es la fille à qui j'ai parlé
If you're the girl that I talked to
Et il a dit : "Ça te dérange si je t'aime ?"
And said, "Do you mind if I love you?"
Alors vous êtes plus que bienvenu sur ma part du trottoir.
Then you′re more than welcome to my share of the sidewalk
