My Share of the Sidewalk Portuguese translation

The Monkees

Translate to

Se você é a garota que eu notei,
If you′re the girl that I noticed
Colocando um centavo na minha mente,
Putting a dime in my mind's eye
Então você é mais que bem-vindo à minha parte na calçada.
Then you′re more than welcome to my share of the sidewalk

Se você é a garota que vi na grama alta,
If you're the chick I saw in the tall grass
Olhando para o verão através de um vidro azul colorido,
Looking at summer through tinted blue glass
Então você é mais que bem-vindo à minha parte na calçada.
Then you're more than welcome to my share of the sidewalk

Porque eu nunca estive tão perto antes,
′Cause I′ve never been this close before
Para alguém que não parecia se importar.
To someone who didn't seem to mind
Eu nunca encontrei olá antes,
I′ve never found hellos before
Só encontrei despedidas.
I've only found goodbyes

Se você é a garota que conheci em meus devaneios
If you′re the girl I met in my daydreams
Distribuindo flores e sorvete de chocolate,
Handing out flowers and chocolate ice cream
Então você é mais que bem-vindo à minha parte na calçada.
Then you're more than welcome to my share of the sidewalk

Se você é a garota com quem conversei
If you′re the girl that I talked to
E disse: "Você se importa se eu te amar?"
And said, "Do you mind if I love you?"
Então você é mais que bem-vindo à minha parte na calçada.
Then you're more than welcome to my share of the sidewalk

Porque eu nunca estive tão perto antes,
'Cause I′ve never been this close before
Para alguém que não correu e se escondeu.
To someone who didn′t run and hide
Eu nunca encontrei olá antes,
I've never found hellos before
Só encontrei despedidas.
I′ve only found goodbyes

Se você é a garota que conheci em meus devaneios
If you're the girl I met in my daydreams
Distribuindo flores e sorvete de chocolate,
Handing out flowers and chocolate ice cream
Então você é mais que bem-vindo à minha parte na calçada.
Then you′re more than welcome to my share of the sidewalk

Se você é a garota com quem conversei
If you're the girl that I talked to
E disse: "Você se importa se eu te amar?"
And said, "Do you mind if I love you?"
Então você é mais que bem-vindo à minha parte na calçada.
Then you′re more than welcome to my share of the sidewalk

Powered by musixmatch