Randy Scouse Git French translation

The Monkees

Translate to

C'est une femme merveilleuse et elle est à moi, toute à moi
She′s a wonderful lady and she's mine, all mine
Et il ne semble pas y avoir de moyen pour qu'elle ne vienne pas et me fasse perdre la tête
And there doesn′t seem a way that she won't come and lose my mind
C'est trop facile de fredonner des chansons à une fille en robe jaune
It's too easy humming songs to a girl in yellow dress
Cela fait longtemps depuis la fête et la salle est en désordre
It′s been a long time since the party, and the room is in a mess

Les quatre rois d'EMI sont majestueusement assis par terre
The four kings of EMI are sitting stately on the floor
Il y a des oiseaux sur le trottoir et un voiturier à la porte
There are birds out on the sidewalk and a valet at the door
Il me fait penser à un pingouin, avec quelques poils plaqués
He reminds me of a penguin, with few and plastered hair
Il y a du talc sur la lettre et le garçon d'anniversaire est là
There′s talcum powder on the letter and the birthday boy is there

Pourquoi tu ne te coupes pas les cheveux ?
Why don't you cut your hair?
Pourquoi tu n'habites pas là-haut ?
Why don′t you live up there?
Pourquoi ne fais-tu pas ce que je fais
Why don't you do what I do
Tu vois ce que je ressens quand je m'en soucie ?
See what I feel when I care?

Maintenant, ils ont assombri toutes les fenêtres et les sièges sont naughahyde
Now they′ve darkened all the windows and the seats are naugh-ga-hyde
J'attends depuis une heure, je ne trouve pas d'endroit où me cacher
I've been waiting for an hour, I can′t find a place to hide
L'être connu sous le nom de Wonder Girl parle, je crois
The being known as Wonder Girl is speaking, I believe
Ce n'est pas facile d'essayer de lui dire que je dois bientôt partir
It's not easy tryin' to tell her that I shortly have to leave

Pourquoi ne fais-tu pas comme moi ?
Why don′t you be like me?
Pourquoi ne t'arrêtes-tu pas pour voir ?
Why don′t you stop and see?
Pourquoi ne détestes-tu pas qui je déteste
Why don't you hate who I hate
Tuer qui je tue pour être libre ?
Kill who I kill to be free?

Pourquoi tu ne te coupes pas les cheveux ?
Why don′t you cut your hair?
Pourquoi tu n'habites pas là-haut ?
Why don't you live up there?
Pourquoi ne fais-tu pas ce que je fais
Why don′t you do what I do
Tu vois ce que je ressens quand je m'en soucie ?
See what I feel when I care?

Pourquoi ne fais-tu pas comme moi ? (C'est une femme merveilleuse)
Why don't you be like me? (She′s a wonderful lady)
Pourquoi ne t'arrêtes-tu pas pour voir ? (Et elle est à moi, toute à moi)
Why don't you stop and see? (And she's mine all mine)
Pourquoi ne détestes-tu pas celui que je déteste (et il ne semble pas y avoir de solution)
Why don′t you hate who I hate (And there doesn′t seem a way)
Tuer qui je tue pour être libre ? (Pour qu'elle ne vienne pas me faire perdre la tête)
Kill who I kill to be free? (That she won't come and lose my mind)

Pourquoi ne te coupes-tu pas les cheveux ? (C'est trop facile de fredonner des chansons)
Why don′t you cut your hair? (It's too easy humming songs)
Pourquoi ne vis-tu pas là-haut ? (À une fille en robe jaune)
Why don′t you live up there? (To a girl in yellow dress)
Pourquoi ne fais-tu pas ce que je fais (ça fait longtemps depuis la fête)
Why don't you do what I do (It′s been a long time since the party)
Tu vois ce que je ressens quand je m'en soucie ? (Et la pièce est en désordre)
See what I feel when I care? (And the room is in a mess)

Powered by musixmatch