Translate to
Je me suis réveillé aujourd'hui, je pleurais
I woke up today, I was crying
Perdu dans un monde perdu
Lost in a lost world
Parce que tant de gens meurent
′Cause so many people are dying
Perdu dans un monde perdu
Lost in a lost world
Certains d'entre eux vivent une illusion
Some of them are living an illusion
Limités par l'obscurité de leur esprit
Bounded by the darkness of their minds
À leurs yeux, c'est nation contre nation, contre nation
In their eyes it's nation against nation, against nation
Avec fierté raciale, ils cachent des cœurs tristes
With racial pride sad hearts they hide
Ne pensant qu'à eux-mêmes
Thinking only of themselves
Ils fuient la lumière (Certains d'entre eux fuient la lumière)
They shun the light (Some of them shun the light)
Ils pensent qu'ils ont raison (Certains d'entre eux pensent qu'ils ont raison)
They think they′re right (Some of them think they're right)
Vivant dans leurs coquilles vides (Certains vivent dans leurs coquilles vides)
Living in their empty shells (Some live in their empty shells)
Oh, tu vois que leur monde s'effondre ? (Tant de gens)
Oh, can you see their world is crashing? (So many people)
S'écrasant autour de leurs pieds, des gens en colère dans la rue
Crashing down around their feet, angry people in the street
Leur dire qu'ils en ont assez (Tant de gens)
Telling them they've had their fill (So many people)
De la politique qui blesse et tue (Tant de gens)
Of politics that wound and kill (So many people)
Cultiver les graines de l'évolution (Tant de gens)
Grow the seeds of evolution (So many people)
La révolution n'a jamais gagné, c'est juste une autre forme d'arme
Revolution never won, it′s just another form of gun
Pour refaire ce qu'ils ont fait (Tant de gens)
To do again what they have done (So many people)
Avec tous les plus jeunes fils de nos frères (Tant de gens)
With all our brothers′ youngest sons (So many people)
Partout où vous irez, vous les verrez chercher
Everywhere you go you'll see them searching
Partout où vous vous tournerez, vous ressentirez la douleur
Everywhere you turn you′ll feel the pain
Tout le monde cherche la réponse
Everyone is looking for the answer
Eh bien, regarde encore, allez, mon ami
Well, look again, come on, my friend
L'amour les trouvera à la fin
Love will find them in the end
Allez, mon ami, il faut qu'on se penche
Come on, my friend, we've got to bend
À genoux et disons une prière
On our knees and say a prayer
Oh, tu sens que le monde se languit ? (Tant de gens)
Oh, can you feel the world is pining? (So many people)
Se languir de quelqu'un qui se soucie vraiment suffisamment de partager son amour
Pining for someone who really cares enough to share his love
Avec nous tous, pour que nous puissions être une famille toujours aimante (Tant de gens)
With all of us, so we can be an ever loving family (So many people)
Avons-nous oublié que nous sommes tous des enfants ? (Tant de gens)
Have we forgotten we′re all children? (So many people)
Des enfants issus d'un arbre généalogique plus long qu'un mille-pattes
Children from a family tree that's longer than a centipede
Ça a commencé il y a longtemps, quand toi et moi n'étions que de l'amour (Tant de gens)
Started long ago when you and I were only love (So many people)
Je me suis réveillé aujourd'hui, je pleurais
I woke up today, I was crying
Perdu dans un monde perdu
Lost in a lost world
Parce que tant de gens meurent
′Cause so many people are dying
Perdu dans un monde perdu
Lost in a lost world
(Tant de gens, tant de gens)
(So many people, so many people)
(Les gens) Perdus dans un monde perdu
(People) Lost in a lost world
(Tant de gens, tant de gens)
(So many people, so many people)
(Les gens) Perdus dans un monde perdu
(People) Lost in a lost world
(Tant de gens, tant de gens)
(So many people, so many people)
(Les gens) Perdus dans un monde perdu
(People) Lost in a lost world
