Don’t Swallow the Cap Spanish translation

The National

Translate to

Una luz dorada rompe tras las casas
Gold light breaks behind the houses
No veo que tiene de extraño esto
I don′t see what's strange about this
Diminutas burbujas cuelgan sobre mí
Tiny bubbles hang above me
es señal de que alguien me ama
It′s a sign that someone loves me
Apenas puedo pararme bien
I can hardly stand up right
Me golpeé la cabeza con la luz
I hit my head upon the light
tengo fe pero no lo creo
I have faith but don't believe it
No es suficiente para dejarlo
It's not there enough to leave it

Todo lo que amo está sobre la mesa.
Everything I love is on the table
Todo lo que amo está en el mar
Everything I love is out to sea

solo tengo dos emociones
I have only two emotions
Miedo cuidadoso y devoción muerta
Careful fear and dead devotion
No puedo conseguir el equilibrio correcto
I can′t get the balance right
Con todas mis canicas en la lucha
With all my marbles in the fight
Veo todos los que fui por
I see all the ones I went for
Todas las cosas por las que lo tenía
All the things I had it in for
No lloraré hasta escuchar
I won′t cry until I hear
Porque se supone que no debería estar aquí.
'Cause I was not supposed to be here

Todo lo que amo está sobre la mesa.
Everything I love is on the table
Todo lo que amo está en el mar
Everything I love is out to sea
no estoy solo
I′m not alone
nunca seré
I'll never be
y hasta el hueso
And to the bone
soy de hoja perenne
I′m evergreen

Estoy cansado, me congelo, soy tonto
I'm tired, I′m freezing, I'm dumb
Cuando se hace tan tarde me olvido de todos
When it gets so late I forget everyone
necesito un lugar para quedarme
I need somewhere to stay
No creas que nadie que conozco esté despierto
Don't think anybody I know is awake
Cálmate, está bien
Calm down, it′s alright
Mantener mis brazos el resto de la noche
Keep my arms the rest of the night
Cuando preguntan que veo
When they ask what do I see
Digo un cielo brillante, blanco y hermoso colgando sobre mí
I say a bright, white, beautiful heaven hanging over me

no estoy solo
I′m not alone
nunca seré
I'll never be
y hasta el hueso
And to the bone
soy de hoja perenne
I′m evergreen
Y si quieres (muerto en serio)
And if you want (dead seriously)
Para verme llorar (no te tragues la gorra)
To see me cry (don't swallow the cap)
Toca "Let It Be" (date palmaditas en la espalda)
Play "Let It Be" (pat yourself on the back)
O "Nevermind" (mueres en serio)
Or "Nevermind" (dead seriously)

¿Es hora de irse? ¿Es hora de pensar en
Is it time to leave? Is it time to think about
¿Qué les quiero decir a las chicas de la puerta?
What I want to say to the girls at the door?
necesito un lugar para estar
I need somewhere to be
Pero no puedo rodear el río frente a mí.
But I can′t get around the river in front of me
Cálmate, está bien
Calm down, it's alright
Deja mis brazos el resto de la noche
Leave my arms the rest of the night
Cuando preguntan que veo
When they ask what do I see
Digo un cielo brillante, blanco y hermoso colgando sobre mí
I say a bright white beautiful heaven hanging over me

No estoy solo (muerto en serio)
I′m not alone (dead seriously)
Nunca seré (no te tragues la gorra)
I'll never be (don't swallow the cap)
Y hasta el hueso (Date una palmadita en la espalda)
And to the bone (pat yourself on the back)
Soy de hoja perenne (muerto en serio)
I′m evergreen (dead seriously)
Y si quieres (muerto en serio)
And if you want (dead seriously)
Para verme llorar (no te tragues la gorra)
To see me cry (don′t swallow the cap)
Toca "Let It Be" (date palmaditas en la espalda)
Play "Let It Be" (pat yourself on the back)
O "Nevermind" (mueres en serio)
Or "Nevermind" (dead seriously)

Powered by musixmatch