Graceless Spanish translation

The National

Translate to

Sin gracia
Graceless
¿Hay un polvo para borrar esto?
Is there a powder to erase this?
¿Es soluble e insípido?
Is it dissolvable and tasteless?
No puedes imaginarte cómo odio esto
You can′t imagine how I hate this
Sin gracia
Graceless

Lo intento pero no tengo gracia
I'm trying, but I′m graceless
No tengo el lado bueno para enfrentar esto
I don't have the sunny side to face this
Soy invisible e ingrávido
I am invisible and weightless
No puedes imaginarte cómo odio esto
You can't imagine how I hate this
Sin gracia
Graceless

Lo intento pero me he ido
I′m trying, but I′m gone
A través del cristal de nuevo
Through the glass again
Sólo ven y encuéntrame
Just come and find me
Dios ama a todos
God loves everybody

No me lo recuerdes
Don't remind me
Tomé la medicina y desaparecí
I took the medicine and I went missing
Sólo déjame escuchar tu voz
Just let me hear your voice
Sólo déjame escuchar
Just let me listen
Sin gracia
Graceless

Descubrí como no tener fé
I figured out how to be faithless
Pero sería una lástima desperdiciar esto
But it would be a shame to waste this
No puedes imaginarte cómo odio esto
You can′t imagine how I hate this
Sin gracia
Graceless

Lo intento pero me he ido
I'm trying, but I′m gone
A través del cristal de nuevo
Through the glass again
Sólo ven y encuéntrame
Just come and find me
Dios ama a todos
God loves everybody

No me lo recuerdes
Don't remind me
Tomé la medicina y desaparecí
I took the medicine and I went missing
Sólo déjame escuchar tu voz
Just let me hear your voice
Sólo déjame escuchar
Just let me listen

Todos mis pensamientos sobre ti
All of my thoughts of you
Balas que atraviesan fruta podrida
Bullets through rotten fruit
Romperse
Come apart at the seams
Ahora sé lo que significa morir
Now I know what dying means

No soy mi mejor yo
I am not my rosy self
Dejé mis rosas en la repisa
Left my roses on my shelf
Toma las blancas, son mis favoritas
Take the white ones; they′re my favorites
Son los efectos secundarios los que nos salvan
It's the side effects that save us
Gracia
Grace

Pon las flores que encuentres en un jarrón
Put the flowers you find in a vase
Si estás muerto en la mente iluminará el lugar
If you're dead in the mind it′ll brighten the place
No dejes que mueran en la enradera, es un desperdicio
Don′t let 'em die on the vine, it′s a waste
Gracia
Grace

Hay un arte al caminar a través de ventanas
There's a science to walking through windows
Hay un arte al caminar a través de ventanas
There′s a science to walking through windows
Hay un arte al caminar a través de ventanas
There's a science to walking through windows
Hay un arte al caminar a través de ventanas sin ti
There′s a science to walking through windows without you

Todos mis pensamientos sobre ti
All of my thoughts of you
Balas que atraviesan fruta podrida
Bullets through rotten fruit
Romperse
Come apart at the seams
Ahora sé lo que significa morir
Now I know what dying means

No soy mi mejor yo
I am not my rosy self
Dejé mis rosas en la repisa
Left my roses on my shelf
Toma las blancas, son mis favoritas
Take the white ones; they're my favorites
Son los efectos secundarios los que nos salvan
It's the side effects that save us
Gracia
Grace

Pon las flores que encuentres en un jarrón
Put the flowers you find in a vase
Si estás muerto en la mente iluminará el lugar
If you′re dead in the mind it′ll brighten the place
No los dejes morir en la enredadera, es un desperdicio
Don't let them die on the vine, it′s a waste
Gracia
Grace

Gracia
Grace
Pon las flores que encuentres en un jarrón
Put the flowers you find in a vase
Si estás muerto en la mente iluminará el lugar
If you're dead in the mind it′ll brighten the place
No los dejes morir en la enredadera, es un desperdicio
Don't let them die on the vine, it′s a waste
Gracia
Grace

Powered by musixmatch