Devil’s Advocate French translation

The Neighbourhood

Translate to

Waouh
Whoa
Un, deux, trois, quatre
One, two, three, four
Waouh
Whoa
Haha
Haha

Oh na-na, na-na
Oh na-na, na-na
Na-na, na-na, na
Na-na, na-na, na

J'échange le fouet contre un vélo, euh
I trade the whip out for a bike, uh
Designer pour certaines marques Nike
Designer for some Nikes
Remplacez la strip-teaseuse par une femme
Switch the stripper for a wife
Cravate noire et t-shirt blanc, euh
Black tie for a white tee, uh
Je me déplace à la vitesse de la lumière, à la vitesse de la lumière, à la vitesse de la lumière, à la vitesse de la lumière
I′ve been moving lightspeed, lightspeed, lightspeed, lightspeed
Vitesse de la lumière, vitesse de la lumière, vitesse de la lumière, vitesse de la lumière
Lightspeed, lightspeed, lightspeed, lightspeed

Écoute, je ne veux pas essayer
Look, I don't want to try
Gardez-le frais comme un thé glacé
Keep it cool like iced tea
Donc si je parais timide
So if I seem shy
C'est parce que tu as l'air si timide
It′s 'cause you seem so shiesty
Vends ce que tu achètes, achètes, achètes
Sellin' what you buy, buy, buy
Un pur produit des années 90.
Just a product of the ′90s
Si vous fermez les yeux, euh
If you close your eyes, uh
C'est là que vous me trouverez.
That′s where you'll find me

Je suis l'avocat du diable
I′m the devil's advocate
Vous n'en connaissez même pas la moitié
You don′t know the half of it
Bonne chance pour y parvenir
Good luck tryna manage it
Si Dieu est un chien et l'homme un imposteur, alors je suis un cas désespéré.
If a God is a dog, and a man is a fraud, then I'm a lost cause

Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh

22 pouces sur le trajet (trajet)
22′s on the ride (ride)
Ramenez-moi un cinq morceaux (cinq)
Bring me back a five piece (five)
Même ticket pour le loyer, ouais
Same ticket for the rent, yeah
Mais je l'ai partagé avec une pièce de dix cents, euh
But I split it with a dime piece, uh
Mariée à mes amis
Married to my friends
Ils ne m'aiment pas toujours
They don't always like me
Je reste ensemble pour les enfants, euh
I stay together for the kids, uh
Je dois faire ce qu'il faut.
I gotta do the right thing

Je suis l'avocat du diable
I'm the devil′s advocate
Vous n'en connaissez même pas la moitié
You don′t know the half of it
Bonne chance pour y parvenir
Good luck tryna manage it
Si Dieu est un chien et l'homme un imposteur, alors je suis un cas désespéré.
If a God is a dog, and a man is a fraud, then I'm a lost cause

Ça ne me convient pas
It ain′t right for me
Est-ce que cela vous convient ?
Is it right for you?
Si tu me manques
If you're missing me
Il y a une chose à faire
There is one thing to do

Powered by musixmatch