Devil’s Advocate Portuguese translation

The Neighbourhood

Translate to

Uau!
Whoa
Um, dois, três, quatro
One, two, three, four
Uau!
Whoa
Haha
Haha

Oh na-na, na-na
Oh na-na, na-na
Na-na, na-na, na
Na-na, na-na, na

Troquei o chicote por uma bicicleta, uh
I trade the whip out for a bike, uh
Designer para alguns modelos da Nike
Designer for some Nikes
Troque a stripper por uma esposa.
Switch the stripper for a wife
Traje a rigor para uma camiseta branca, né?
Black tie for a white tee, uh
Tenho me movido na velocidade da luz, velocidade da luz, velocidade da luz, velocidade da luz
I′ve been moving lightspeed, lightspeed, lightspeed, lightspeed
Velocidade da luz, velocidade da luz, velocidade da luz, velocidade da luz
Lightspeed, lightspeed, lightspeed, lightspeed

Olha, eu não quero tentar.
Look, I don't want to try
Mantenha a temperatura baixa como um chá gelado.
Keep it cool like iced tea
Então, se eu parecer tímido(a)
So if I seem shy
É porque você parece tão traiçoeiro.
It′s 'cause you seem so shiesty
Vendendo o que você compra, compra, compra
Sellin' what you buy, buy, buy
Apenas um produto dos anos 90.
Just a product of the ′90s
Se você fechar os olhos, uh
If you close your eyes, uh
É lá que você me encontrará.
That′s where you'll find me

Sou o advogado do diabo
I′m the devil's advocate
Você não faz ideia do que está acontecendo.
You don′t know the half of it
Boa sorte tentando administrar isso
Good luck tryna manage it
Se Deus é um cachorro e o homem é uma fraude, então sou um caso perdido.
If a God is a dog, and a man is a fraud, then I'm a lost cause

Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh

22's na viagem (viagem)
22′s on the ride (ride)
Traga-me de volta cinco peças (cinco)
Bring me back a five piece (five)
O mesmo bilhete para o aluguel, sim.
Same ticket for the rent, yeah
Mas eu dividi com uma moeda de dez centavos, uh
But I split it with a dime piece, uh
Casada com meus amigos
Married to my friends
Eles nem sempre gostam de mim.
They don't always like me
Eu continuo junto por causa das crianças, uh
I stay together for the kids, uh
Eu preciso fazer a coisa certa.
I gotta do the right thing

Sou o advogado do diabo
I'm the devil′s advocate
Você não faz ideia do que está acontecendo.
You don′t know the half of it
Boa sorte tentando administrar isso
Good luck tryna manage it
Se Deus é um cachorro e o homem é uma fraude, então sou um caso perdido.
If a God is a dog, and a man is a fraud, then I'm a lost cause

Não é adequado para mim.
It ain′t right for me
É a opção certa para você?
Is it right for you?
Se você está sentindo minha falta
If you're missing me
Só há uma coisa a fazer
There is one thing to do

Powered by musixmatch