I Don’t Need a Man Portuguese translation

The Pussycat Dolls

Translate to

Eu vejo você me olhando como se eu tivesse algo pra você
I see you looking at me like I got something that′s for you
E, da maneira que você olha fixamente, não se atreva porque não estou prestes a
And the way that you stare, don't you dare ′cause I'm not about to
Simplesmente entregar isso tudo à você
Just give it all up to you
Porque há algumas coisas que não vou fazer
'Cause there are some things I won′t do
E não tenho medo de lhe dizer, eu nunca quero deixá-lo confuso
And I′m not afraid to tell you, I don't ever wanna leave you confused

Quanto mais você tenta, menos compro e
The more you try, the less I buy it and
e não preciso pensar isso
I don′t have to think it through
Você sabe se eu estou afim de você
You know if I'm into you

Eu não preciso de um homem (Para que isso aconteça, eu saio sendo livre)
I don′t need a man to make it happen, I get off being free
Eu não preciso de um homem (Para me fazer sentir bem, eu saio fazendo minhas coisas)
I don't need a man to make me feel good, I get off doing my thing
Não preciso de um anel (ao redor do meu dedo)
I don′t need a ring around my finger
Para me fazer sentir completa, então deixe-me derrubar isso
To make me feel complete, so let me break it down
Eu posso sair quando você não está por perto, oh!
I can get off when you ain't around, oh!

Você sabe que eu tenho minha própria vida e paguei por tudo o que está nela
You know I got my own life and I bought everything that's in it
Então, se você quer estar comigo, não é tudo sobre o que você está trazendo
So if you wanna be with me it ain′t all about the bling you bringing
Eu quero um amor que seja de verdade
I want a love that′s for real
E sem isso, então, nenhum acordo
And without that a no deal
Querido, eu não preciso de uma mão se quiser apenas pegar uma coisa
And baby, I don't need a hand if it only wants to grab one thing

Quanto mais você tenta, menos compro e
The more you try, the less I buy it and
e não preciso pensar isso
I don′t have to think it through
Você saberá se eu estou sentindo você
You know if I'm feelin′ you

Eu não preciso de um homem (Para que isso aconteça, eu saio sendo livre)
I don't need a man to make it happen, I get off being free
Eu não preciso de um homem (Para me fazer sentir bem, eu saio fazendo minhas coisas)
I don′t need a man to make me feel good, I get off doing my thing
Não preciso de um anel (ao redor do meu dedo)
I don't need a ring around my finger
Para me fazer sentir completa, então deixe-me derrubar isso
To make me feel complete, so let me break it down
Eu posso sair quando você não está por perto, oh!
I can get off when you ain't around, oh!

Deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir (deixe-o ir)
Let it go, let it go, let it go, let it go (let it go)
Deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir
Let it go, let it go, let it go, let it go
Deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir (Não, não, não, não)
Let it go, let it go, let it go, let it go (no, no, no, no)
Deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir
Let it go, let it go, let it go

Eu não preciso de um
I don′t need a
Eu não preciso de um homem, eu não
I don′t need a man, I don't, uh
Eu não preciso de um homem, eu vou conseguir por mim
I don′t need a man, I'll get me through
Porque eu sei que estou bem, eu me sinto nova
′Cause I know I'm fine, I feel brand new
Eu não preciso de um
I don′t need a
Eu não preciso de um homem, eu não
I don't need a man, I don't, uh
Eu não preciso de um homem, eu vou fazer por mim
I don′t need a man, I′ll make it through
Porque eu sei que estou bem sem você!
'Cause I know I′m fine without you

Eu não preciso de um homem (Para que isso aconteça, eu saio sendo livre)
I don't need a man to make it happen, I get off being free
Eu não preciso de um homem (Para me fazer sentir bem, eu saio fazendo minhas coisas)
I don′t need a man to make me feel good, I get off doing my thing
Não preciso de um anel (ao redor do meu dedo)
I don't need a ring around my finger
Para me fazer sentir completa, então deixe-me derrubar isso
To make me feel complete, so let me break it down
Eu posso sair quando você não está por perto, oh!
I can get off when you ain′t around, oh!

Eu não preciso de um homem (eu estou com você, sim)
I don't need a man (I'm over you, yeah)
Eu não preciso de um homem ( Oh oh,eu estou com você)
I don′t need a man (oh-oh, I′m over you)
Eu não preciso de um homem
I don't need a man
Estou sem você
I′m without you
Eu estou com você
I'm over you
Oh!
Oh!
Eu não preciso de um homem
I don′t need a man
Eu não preciso de um homem (não preciso, não preciso de saber!)
I don't need a man (I don′t need ya, I don't need ya, no)
Eu não preciso de um homem
I don't need a man
Oh!
Oh!

Powered by musixmatch