Translate to

Quand je pète un cable en soirée
When I get messed up at the party
Je fais une scène et m'énerve
I make a scene and get upset
Mais quand je me réveille le matin
But when I wake up in the morning
Tu m'apportes le petit déjeuner au lit
You bring me breakfast in bed
Et agis comme s'il n'y avait rien à oublier
And act like there′s nothin' to forget

Peut être que je devrais m'estimer heureuse
Maybe I should count my blessings
Que tu sois comme ça
That you′re just that type
Alors tu vas sûrement me trouver masochiste
So call me masochistic
Mais parfois, je cherche le conflit
But sometimes, I want to fight

A chaque fois que je pars, tu m'attires vers toi
Every time I leave, you pull me closer
Je raccroche le telephone, tu me rappelles
I hang up the phone, you call me back
Pourquoi ne m'envoies-tu pas balader comme tu le devrais?
Why don't you mess me 'round like you′re supposed to?
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You′re turning me cruel 'cause I′m just wanting you to react

Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You're turning me cruel ′cause I'm just wanting you to react

Si je te dis saute, tu dois me dire à quelle hauteur?
If I say jump, you just say "How high?"
Je pense que tu devrais m'aimer à en mourir
I think you might love me to death
Cette manière de me prendre, mec, tu es trop gentil
The way you do me, boy, you′re too nice
Tu me reboost quand j'ai envie de perdre haleine
You gas me up when I wanna be losin' my breath

Peut être que je devrais m'estimer heureuse
Maybe I should count my blessings
Que tu sois comme ça
That you're just that type
Alors tu vas sûrement me trouver masochiste
So call me masochistic
Mais parfois, je veux me battre
But sometimes, I want to fight (rah)

A chaque fois que je pars, tu m'attires vers toi
Every time I leave, you pull me closer
Je raccroche le telephone, tu me rappelles
I hang up the phone, you call me back
Pourquoi ne m'envoies-tu pas balader comme tu le devrais?
Why don′t you mess me ′round like you're supposed to?
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You′re turning me cruel 'cause I′m just wanting you to react

A la recherche d'une petite confrontation
Looking for a little confrontation
Maintenant je sais que les bons garçons me rendent mauvaise
Now I know the nice guys turn me bad
Moins tu en fais plus ca m'énerve
The less you do, the more it makes me crazy (crazy)
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You're turning me cruel ′cause I'm just wanting you to react

Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You're turning me cruel ′cause I′m just wanting you to react

A chaque fois que je pars, tu m'attires vers toi (m'attires vers toi)
Every time I leave, you pull me closer (pull me closer)
Je raccroche le telephone, tu me rappelles
I hang up the phone, you call me back
Pourquoi ne m'envoies-tu pas balader comme tu devrais le faire (m'envoyer balader)
Why don't you mess me ′round like you're supposed to? (Mess me ′round)
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You're turning me cruel ′cause I'm just wanting you to react

A la recherche d'une petite confrontation
Looking for a little confrontation
Maintenant je sais que les bons garçons me rendent mauvaise
Now I know the nice guys turn me bad
Moins tu en fais plus ca m'énerve
The less you do the more it makes me crazy (crazy)
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You're turning me cruel ′cause I′m just wanting you to react

Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Je deviens cruelle juste pour te voir reagir
You're turning me cruel ′cause I'm just wanting you to react

Powered by musixmatch