100 Years Ago French translation

The Rolling Stones

Translate to

Je suis sorti me promener dans les bois l'autre jour
Went out walkin′ through the wood the other day
Et le monde était un tapis posé devant moi
And the world was a carpet laid before me
Les bourgeons éclataient et l'air sentait bon et étrange
The buds were bursting and the air smelled sweet and strange
Il semblait y avoir une centaine d'années
It seemed about a hundred years ago

Marie et moi, nous nous asseyions sur une porte
Mary and I, we would sit upon a gate
Je regarde juste un dragon dans le ciel
Just gazin' at some dragon in the sky
Quels jours tendres, nous n'avions aucun secret caché
What tender days, we had no secrets hid away
Eh bien, il semble qu'il y a environ cent ans
Well, it seemed about a hundred years ago

Maintenant, tous mes amis affichent des sourires inquiets
Now all my friends are wearing worried smiles
Vivre le rêve de ce qu'ils étaient
Living out a dream of what they was
Ne pensez-vous pas qu'il est parfois sage de ne pas grandir ?
Don′t you think it's sometimes wise not to grow up?

Je suis sorti me promener dans les bois l'autre jour
Went out walkin' through the wood the other day
Tu ne vois pas les rides sur mon front ?
Can′t you see the furrows in my forehead?
Quels jours tendres, nous n'avions aucun secret caché
What tender days, we had no secrets hid away
Il semble maintenant qu'il y a environ cent ans
Now it seems about a hundred years ago

Maintenant, si vous me voyez boire du mauvais vin rouge
Now if you see me drinkin′ bad red wine
Ne t'inquiète pas pour cet homme que tu aimes
Don't worry ′bout this man that you love
Ne pensez-vous pas qu'il est parfois sage de ne pas grandir ?
Don't you think it′s sometimes wise not to grow up?

Tu vas t'embrasser et dire au revoir, ouais, je te préviens
You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you
Tu vas t'embrasser et dire au revoir, ouais, je te préviens
You′re gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you
Tu vas t'embrasser et dire au revoir, oh Seigneur, je te préviens
You're gonna kiss and say good-bye, oh Lord, I warn you
Et s'il vous plaît, excusez-moi pendant que je me cache
And please excuse me while I hide away

Appelez-moi paresseux
Call me lazy bones
Je n'ai pas de temps à perdre
Ain't got no time to waste away
Les paresseux n'ont pas de temps à perdre
Lazy bones ain′t got no time to waste away
Tu ne penses pas, tu ne penses pas
Don′t you think, don't you think
Il est temps de se cacher ? Ouais, ouais !
It′s just about time to hide away? Yeah, yeah!

Powered by musixmatch