Translate to
com todo seu dinheiro
Will all your money
te compra perdão
Buy you forgiveness
te protege da doença
Keep you from sickness
ou te protege do frio?
Or keep you from cold?
com todo seu dinheiro
Will all your money
te protege da loucura
Keep you from madness
te protege da tristeza
Keep you from sadness
quando você está pra baixo num buraco?
When you′re down in the hole?
porque você estará jogado na sarjeta
'Cause you′ll be down in the gutter
você estará mendigando por cigarros
You'll be bummin' for cigarettes
Bummin 'para nylons
Bummin′ for nylons
na zona americana
In the American Zone
você está num buraco
You′ll be down in the hole
sim, num buraco
Yeah, down in the hole
sem escapatória de problemas
No escape from trouble
sem lugar pra ir
Nowhere to go
jogado na sarjeta
Down in the gutter
implorando por cigarros
Beggin' for cigarettes
implorando por perdão
Beggin′ forgiveness
tudo que você sabe
All that you know
num buraco
Down in the hole
após cavar as trincheiras
After diggin' the trenches
procurando abrigo e descobrindo que não tem nenhum lugar pra ir
Looking for cover and findin′ out there ain't nowhere nowhere to go
nenhum nenhum nenhum lugar pra ir
Nowhere nowhere nowhere to go
nenhum do seu dinheiro
None of your money
vai te comprar perdão
Will buy you forgiveness
nenhuma das suas jóias
None of your jewelry
nenhum do seu ouro
None of your gold
sua marca de cigarros negros
Your black market cigarettes
seu clubes noturnos americanos
Your American nightclubs
ele não deixaram nada
Ah, they′ve got nowhere left
algo por nada
Something for nothing
todos seus amigos se foram
All of your friends gone
algo por nada
Something for nothing
é tudo que você sabe
That's all that you know
tem algo em um buraco
There's something down in the hole
dentro dentro dentro de um buraco
Down down down in the hole
Há algo lá embaixo lá embaixo no buraco
There′s something down down down down in the hole
