Get Off of My Cloud Portuguese translation

The Rolling Stones

Translate to

Eu vivo em um apartamento no nonagésimo novo andar do meu prédio
I live on an apartment on the 99th floor of my block
E eu sento em casa olhando para a janela imaginando que o mundo parou
And I sit at home looking out the window imagining the world has stopped
Então um cara entra voando vestido como a bandeira da Inglaterra
Then in flies a guy, all dressed up like a union Jack
E diz que eu ganho cinco libras se eu tiver uma embalagem de seu detergente
Said I′ve won five pounds if I have his kind of detergent vest

Eu disse hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
I said hey (hey), you (you), get off of my cloud
Hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
Hey (hey), you (you), get off of my cloud
Hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
Hey (hey), you (you), get off of my cloud
Não fique por aí garoto, dois são uma multidão na minha nuvem, baby
Don't hang around boss, two′s a crowd on my cloud, baby, alright

O telefone toca e eu digo
The telephone is ringing I say
"Oi, quem está na linha?"
"Hi, who is that on the line?"
Uma voz diz: "Oi, olá, como vai você?
A voice says, "Hi, hello, how are you?"
"Sim, estou bem"
"Yes I'm doin' fine"
Ele diz, são três da manhã, está o maior barulho
He says, It′s 6:00 a.m., there′s too much noise
Vocês nunca querem ir para a cama?
Don't you people ever wanna go to bed?
Só porque você está se sentido bem, tem que me deixar maluco?"
And then he said, "Just ′cause you feel so good, do you have to drive me out of my head?"

Eu disse hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
I said hey (hey), you (you), get off of my cloud
Hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
Hey (hey), you (you), get off of my cloud
Hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
Hey (hey), you (you), get off of my cloud
Não fique por aí garoto, dois são uma multidão na minha nuvem, baby
Don't hang around boss, two′s a crowd on my cloud, babe, alright

Eu estava doente e cansado, cheio disso e decidi dar uma volta no centro da cidade
I was sick and tired, fed up with this and decided to take a drive downtown
Estava tão quieto e cheio de paz, não havia ninguém, nem uma alma em volta
'Cause it was so very quiet and peaceful, there was nobody, not a soul around
E deitei lá fora, eu estava cansado, e comecei a sonhar
I laid myself out, I was so tired, I started to dream
Na manhã os bilhetes do estacionamento eram só como trapos presos na minha janela
In the mornin′, the parkin' tickets were just like flag, stuck on my window screen

Eu disse hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
I said hey (hey), you (you), get off of my cloud
Hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
Hey (hey), you (you), get off of my cloud
Hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
Hey (hey), you (you), get off of my cloud
Não fique por aí garoto, dois são uma multidão na minha nuvem, baby
Don't hang around boss, two′s a crowd on my cloud, babe

Ei (ei), saia da minha nuvem
Hey (hey), get off of my cloud
Eu disse hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
I said hey (hey), you (you), get off of my cloud
Eu disse hey (hey), você (você), cai fora da minha nuvem
I said hey (hey), you (you), get off of my cloud
Eu disse para não ficar por aí garoto, dois são uma multidão na minha, na minha nuvem, tudo bem, sim
I said don′t hang around boy, two's a crowd on my, on my cloud, alright, yeah

Querido, muito obrigado
Baby, thank you very much

Powered by musixmatch