Translate to
se você realmente quer ser minha amiga
If you really want to be my friend
me deixa viver como eu costumava
Let me live it up like I used to do
se você realmente quer me entender
If you really want to understand me
há alguma entrega que temos que fazer
There′s some giving up we got to do
Eu sei, todo mundo quer ser seu homem (ser seu homem)
I know, everybody wants to be your man (be your man)
eu não quero te amarrar, vá em frente, você está livre
I don't want to tie you up (tie you up) go ahead, you′re free
E eu nunca quero te marcar com minha marca (com minha marca)
And I never want to scar you with my brand (with my brand)
Nós poderíamos viver intensamente (viver intensamente) só você e eu
We could live it up (live it up) just you and me
Se você realmente quer entender um homem (entender)
If you really want to understand a man (understand)
Às vezes, deixe-o sem coleira, deixe-o livre (deixe-o livre)
Let him off the lead sometimes, set him free (set him free)
se você realmente quer ser minha amiga
If you really, really want to be my friend
me de olhares amor, não de ciúme
Give me the look of love, not jealousy
Eu sei que você acha que a vida é um suspense (um suspense)
I know you think that life is a thriller (a thriller)
você atua o vampiro, eu de assassino
You play the vamp, I play the killer (killer)
agora baby, de que adianta brigar?
Now baby, what's the use of fighting?
No último rolo estaremos chorando chorando, chorando
By the last reel we'll be crying, crying, crying
se você realmente quer ser meu homem
If you really want to be my man
Tire suas unhas das minhas costas, pare de me usar
Get your nails out of my back, stop using me
você sabe eu realmente quero ser seu amigo
You know I really, really want to be your friend
mas apenas um pouco de fé é tudo que precisamos
But just a little faith is all we need
e não quero nenhum mundo de competição pra você e eu
I don′t want no dog-eat-dog world for you and me
afaste suas unhas, pare de me sangrar
Get your nails out, stop bleeding me
você sabe, pessoas me dizem que você é um abutre
You know, people tell me you are a vulture (a vulture)
dizem que você é uma úlcera na cultura do câncer
Say you′re a sore in a cancer culture
mas você tem algum charme em você
Ay, but you got a little charm around you
eu estarei la quando eles finalmente te assombrarem
I'll be there when they finally hound you
Te perseguir, te perseguir (te perseguir)
Hound you, hound you (hound you)
se você realmente quer ser minha amiga
If you really want to be my friend
e eu realmente quero te entender baby
And I really want to understand you, baby
se você realmente quer ser minha amiga
If you really want to be my friend
se você realmente quer me entender
If you really want to understand me
eu realmente quero ser seu homem
I really want to be your man
eu realmente quero tentar te dar uma mão amiga
I want to try to give you a helping hand
eu realmente quero ser seu amigo
I really want to be your friend
eu quero te motivar quando você estiver pra cima
I want to push you when you′re up
e te levantar quando você estiver pra baixo
And pull you when you're down
se você realmente quer me entender
If you really want you to understand me
eu te digo algo, amor não pode prosperar em ciúmes
I′ll tell you something, that love can't thrive on jealousy
eu realmente quero te entender
I really want to understand you
eu realmente quero ser seu homem
I really want to be your man
porque entendimento é algo que todos precisamos
′Cause understanding is something everybody needs, oh, yeah
eu realmente quero ser seu amigo
I really want to be your friend
e eu te amo, te amo, sim, eu te amo
And I love you, love you, yes, I do
