It's Only Rock & Roll Portuguese translation

The Rolling Stones

Translate to

Se eu pudesse cavar no fundo do meu coração
If I could dig down deep in my heart
Derramando sangue no palco
Spilling with blood on the stage
Seria suficiente enganar esse coração?
Would it be enough to cheat that heart?
Eu teria que aliviar a dor? Aliviar a dor
Would I have to ease the pain? Ease the pain

Se eu pudesse te ganhar, se eu pudesse cantar pra você
If I could win ya, if I could sing ya
Uma canção de amor tão divina
A love song so divine
Seria o suficiente pro seu coração traidor?
Would it be enough for your cheating heart?
Eu iria desabar e chorar? Eu iria chorar?
Would I break down and cry? Would I cry?

Eu disse, eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto
I said, "I know it′s only rock 'n roll, but I like it"
Eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, gosto, sim eu gosto
Well, I know it′s only rock 'n roll, but I like it, like it, yes, I do
Bem, eu gosto disso
Well, I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Você não consegue ver esse velho ficando sozinho?
Can't you see this old boy′s been lonely?

Se eu pudesse cavar no fundo do meu coração
If I could do down deep in my heart
Derrame esse sangue no palco
Spill this blood on the stage
Seria l suficiente pra sua luxúria juvenil?
Would it be enough for your teenage lust?
Eu teria que aliviar a dor? Aliviar a dor
Would it help to ease the pain? Ease the pain

Eu disse, eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto
I said, "I know it′s only rock 'n roll, but I like it"
Eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, gosto, sim eu gosto
Well, I know it′s only rock 'n roll, but I like it (like it, yes, I do)
Bem, eu gosto disso
Well, I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Você não consegue ver esse velho ficando sozinho?
Can′t you see this old boy's been lonely?

E você acha que é a única garota por aí?
Do you think that you′re the only girl around
Eu aposto que você acha que é a única mulher na cidade
I bet you think that you're the only women in town
Ah sim, vamos lá
Oh yeah, come on
Eu disse, eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto
I said, "I know it's only rock ′n roll, but I like it"
E-eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, yeah
Well, I know it′s only rock 'n roll, but I like it
E-eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, yeah
Well, I know it′s only rock 'n roll, but I like it
Eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, gosto, sim eu gosto
Well, I know it′s only rock 'n roll, but I like it, like it, yes, I do

Bem, eu gosto disso
Well, I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto, vamos lá pessoal
I like it, come on y′all

(Eu gosto disso) é isso mesmo, (eu gosto disso) sim
(I like it) that's right, (I like it) yeah
(Eu gosto disso), é isso mesmo
(I like it), that's right
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto
I like it
Eu gosto, vamos lá, vamos lá
I like it, come on now, come on
Vamos lá, vamos lá, é assim que se faz
Come on now, come on, that′s how you do it
Eu disse, eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, woo
And I know it′s only rock 'n roll, but I like it
(É apenas rock n roll)
It′s only rock 'n roll
Eu sei que é só rock and roll, mas eu gosto, gosto, sim eu gosto
And I know it′s only rock 'n roll, but I like it, like it, yes, I do
Muito obrigado
Thank you very much

Powered by musixmatch