Translate to
Si tu vis par l'épée, je mourrai par l'épée
If you live by the sword, gonna die by the sword
Si tu vis par les armes, tu vas mourir par les armes
If you live by the gun, you gonna die by the gun
Si tu vis pour le couteau, eh bien, tu vas te faire poignarder
If you live for the knife, well, you′re gonna get stabbed
Courez devant la justice, eh bien, vous allez vous faire arrêter
Run into the law, well, you're gonna get nabbed
Si tu vis pour te venger, tu vas ressentir la réaction
If you live for revenge, gonna feel the backlash
Si tu vis pour être cruel, je vais te mordre le cul
If you live to be cruel, gonna bite you in the ass
Je vais te traiter correctement
I′m gonna treat you right
Je vais te traiter bien
I'm gonna treat you good
Si tu veux devenir riche, tu ferais mieux de siéger au conseil d'administration
If you wanna get rich, better sit on the board
Si tu veux être pauvre, tu ferais mieux de payer le propriétaire
If you wanna be poor, better pay the landlord
Si tu es plongé dans le crime, eh bien, tu es plongé dans la bave
If you're deep in the crime, well, you′re deep in the slime
Si tu vis dans le mensonge, regarde-moi droit dans les yeux
If you′re living a lie, look me straight in the eye
Si tu es enfermé en prison, eh bien, tu ferais mieux de te libérer
If you're locked in the jail, well, you better get free
Si tu cherches l'amour, ne cours pas vers moi
If you′re looking for love, don't go running to me
Je vais te traiter correctement
I′m gonna treat you right
Je vais te traiter bien
I'm gonna treat you good
Il est trop tard pour dire que tu es désolé, désolé, désolé
It′s too late to say you're sorry, sorry, sorry
Et bientôt ce sera parti, parti, parti, parti, parti
And soon it will be gone, gone, gone, gone, gone
Si tu vis comme une pute, mieux vaut être hardcore
If you live like a whore, better be hardcore
Si vous vivez selon l'horloge, eh bien, vous allez avoir un choc
If you live by the clock, well, you're in for a shock
Si vous vivez pour la nourriture, mieux vaut lécher votre assiette
If you′re living for food, better lick up your plate
Si tu veux être à la mode, eh bien, tu seras dépassé
If you wanna be in fashion, well, you′ll be out of date
Je vais te traiter correctement
I'm gonna treat you right
Je vais te traiter bien
I′m gonna treat you good
Je vais te traiter correctement
I'm gonna treat you right
Je vais te traiter bien
I′m gonna treat you good
Oh, si tu vis par l'épée, oh ouais
Oh, if you live by the sword, oh yeah
Si tu te fais tirer dessus, tu ferais mieux d'appeler le 911
If you get shot up, you better call 911
Et puis tu ferais mieux de rester jusqu'à ce que l'ambulance arrive
And then you better hang out until the ambulance comes
Si tu vis par l'épée
If you live by the sword
Je vais mourir par l'épée, oh ouais
Gonna die by the sword, oh yeah
Si tu meurs par l'épée
If you die by the sword
Si tu vis près des armes
If you live by the gun
Si tu vis près des armes
If you live by the gun
Si tu vis par les armes, je mourrai par les armes
If you live by the gun, gonna die by the gun
Oh ouais
Oh yeah
Oh ouais-ouais-ouais-ouais
Oh yeah-yeah-yeah-yeah
