Translate to
Woo... cada vez que camino por la calle
Woo... Ev′rytime I'm walking all down the street
Alguna chica guapa empieza a desmoronarse en mí
Some pretty mama starts breaking down on me
Deja de quebrarte
Stop breaking down
Nena por favor deja de romperte
Baby please stop breaking down
Aún así te voy a reventar los sesos querida
Still I′m gonna bust you brains out dear
Sí, voy a hacer que pierdas la cabeza
Yeah I'm gonna make you lose your mind
Las mujeres de los sábados por la noche, ahora sólo son un mono y un payaso
You Saturday night women now you just ape and clown
No hacen más que destrozar mi reputación
You don't do nothing but tear my reputation down
Deja de quebrarte
Stop breaking down
Nena por favor deja de romperte
Mama please stop breaking down
Aún así te voy a reventar los sesos querida
Still I′m gonna bust you brains out dear
Sí, voy a hacer que pierdas la cabeza (de acuerdo, de acuerdo)
Yeah it′s gonna make you lose your mind (alright, alright)
Woo
Woo
Woo
Woo
Amo a mi bebé noventa y nueve grados
I love my baby ninety nine degrees
Pero esa señora tiene una pistola y me la puso encima
But that mama got a pistol an' laid it down on me
Deja de quebrarte
Stop breaking down
Nena por favor deja de romperte
Baby please stop breaking down
Aún así te voy a reventar los sesos nena
Still I′m gonna bust you brains out baby
Sí, voy a hacer que pierdas la cabeza
Yeah I'm gonna make you lose your mind
Cada vez que camino por la calle
Ev′rytime I'm walking all down the street
Alguna chica guapa empieza a desmoronarse en mí
Some pretty woman starts breaking down on me
Deja de quebrarte
Stop breaking down
Nena por favor deja de romperte
Mama please stop breaking down
Aún así te voy a reventar los sesos nena
Still I′m gonna bust your brains out baby
He dicho que, voy a hacer que pierdas la cabeza (vamos, oh si)
I said I, I gonna make you lose your mind (c'mon, alright)
Si
Yeah
Si, vamos, vamos, vamos
Yeah c'mon, c′mon, c′mon
Una vez más
One more time
