Translate to
¿Alguna vez has despertado para buscar
Did you ever wake up to find
el día que quebró tu mente?
A day that broke up your mind
Destruyó tu noción del tiempo circular
Destroyed your notion of circular time
Es sólo esta vida demoníaca que te tiene de esta manera
It′s just that demon life has got you in its sway
Es sólo esta vida demoníaca que te tiene de esta manera
It's just that demon life has got you in its sway
No más lágrimas largas en el suelo polvoso
Ain′t flinging tears out on the dusty ground
De todos mis amigos fuera del seco suelo
For all my friends out on the burial ground
No puede el sentimiento quedarse mucho tiempo brillando debajo
Can't stand the feeling getting so brought down
Es que la vida demoníaca me tiene dominado
It's just that demon life has got me in its sway
Es que la vida demoníaca me tiene dominado
It′s just that demon life has got me in its sway
Tiene que haber maneras para salir de esto
There must be ways to find out
El amor es el camino que ellos dicen que me sacará de aquí
Love is the way they say is really strutting out
Hey, Hey, Hey, vamos!
Hey, hey, hey now
Un día me desperté para buscar
One day I woke up to find
A un lado de mi cama, justo ahí
Right in the bed next to mine
Alguien que me quebró con un pedazo de su sonrisa
Someone that broke me up with a corner of her smile, yeah
Es que la vida demoníaca me tiene dominado
It′s just that demon life has got me in its sway
Es que la vida demoníaca me tiene dominado
It's just that demon life has got me in its sway
Es que la vida demoníaca me tiene dominado
It′s just that demon life has got me in its sway
Es sólo esta vida que me tiene.
It's just that demon life has got me...
Es sólo esta vida que me tiene.
It′s just that demon life has got me...
