Translate to
De prueba en 1979
Shakedown, 1979
los chicos cool nunca tienen tiempo
Cool kids never have the time
En un cable con corriente
On a live wire
Justo al lado de la calle
Right up off the street
tú y yo deberíamos encontrarnos
You and I should meet
Escarabajo saltando como una piedra
Junebug skipping like a stone
con la cabeza apuntando al amanecer
With the headlights pointed at the dawn
Estábamos seguros de que nunca veríamos un final.
We were sure we′d never see an end
A todo esto
To it all
Y ni siquiera me importa
And I don't even care
Para sacudirme la tristeza de la cremallera
To shake these zipper blues
Y no lo sabemos
And we don′t know
Justo donde descansarán nuestros huesos
Just where our bones will rest
Al polvo, supongo.
To dust I guess
Olvidado y absorbido
Forgotten and absorbed
A la Tierra debajo
Into the earth below
Engañando al vacío y al aburrido
Double cross the vacant and the bored
No están seguros de lo que les tenemos reservado
They're not sure just what we have in store
La ciudad de la morfina está pagando sus cuotas
Morphine city slippin' dues
Que ni siquiera nos importa
That we don′t even care
Tan inquietos como somos
As restless as we are
Sentimos el tirón
We feel the pull
En la tierra de las mil culpas
In the land of a thousand guilts
y vierte cemento
And poured cement
Lamentado y asegurado
Lamented and assured
Hacia las luces y barrios abajo
To the lights and towns below
más rápido que la velocidad del sonido
Faster than the speed of sound
Más rápido de lo que pensamos que iríamos
Faster than we thought we′d go
debajo del sonido de la esperanza
Beneath the sound of hope
Justine nunca sabía las reglas
Justine never knew the rules
Frecuentando a los raros y los fantasmas
Hung down with the freaks and the ghouls
nunca se necesitó pedir disculpas
No apologies ever need be made
Te conozco mejor de lo que finges
I know you better than you fake it
Para ver que ni siquiera nos importa
To see that we don't even care
Para sacudirme la tristeza de la cremallera
To shake these zipper blues
Justo donde descansarán nuestros huesos
Just where our bones will rest
Olvidado y absorbido
Forgotten and absorbed
la calle alimenta la urgencia del ahora
The street heats the urgency of now
mientras ves que no hay nadie a la redonda
As you can see there′s no one around
