Translate to

La page blanche était à la mode
Blank page was all the rage
Je n'avais pas l'intention de dire quoi que ce soit
Never meant to say anything
Dans mon lit, j'étais à moitié mort
In bed I was half dead
Fatigué de rêver de repos
Tired of dreaming of rest
Je me suis habillé, j'ai conduis jusqu'à la frontière de l'état
Got dressed drove the state line
Je t'ai cherchée dans une supérette
Looking for you at the five and dime
Le panneau stop m'a dit de rester chez moi
Stop sign told me stay at home
M'a dit que tu n'étais pas seule
Told me you were not alone

La page blanche était à la mode
Blank page was all the rage
Je n'avais pas l'intention de blesser qui que ce soit
Never meant to hurt anyone
Dans mon lit, j'étais à moitié mort
In bed I was half dead
Fatigué de rêver de repos
Tired of dreaming of rest
Tu n'as pas changé
You haven′t changed
Tu es toujours la même
You're still the same
Puisses-tu t'élever dans ta chute
May you rise as you fall
Tu étais simple, tu es oubliée
You were easy you are forgotten
Tu fais partie de mes erreurs
You are the ways of my mistakes
J'attrape la pluie
I catch the rainfall
Qui passe à travers le toit qui fuie
Through the leaking roof
Que tu as laissé derrière toi
That you had left behind
Tu me fais penser
You remind me
À cette fissure dans mon âme
Of that leak in my soul
La pluie tombe
The rain falls
Mes amis m'appellent
My friends call
La pluie s'écoule sur le téléphone
Leaking rain on the phone

Prends un jour de repos, plante quelques arbres
Take a day plant some trees
Puissent-ils t'offrir de l'ombre loin de moi
May they shade you from me
Puissent tes enfants jouer dessous
May your children play beneath

La page blanche était à la mode
Blank page was all the rage
Je n'avais pas l'intention de dire quoi que ce soit
Never meant to say anything
Dans mon lit, j'étais à moitié mort
In bed I was half dead
Fatigué de rêver de repos
Tired of dreaming of rest
Je me suis habillé, j'ai conduis jusqu'à la frontière de l'état
Got dressed drove the state line
Je t'ai cherchée dans une supérette
Looking for you at the five and dime
Mais voilà que je me retrouvais à ramasser les morceaux
But there I was picking pieces up
Tu es le fantôme
You are a ghost
De mon indécision
Of my indecision
Plus une petite fille
No more little girl

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch