Translate to
Con la enfermedad de azúcar
With the sugar sickness
Espías al niño secuestrado
You spy the kidnap kid
quien te lleva al olvido
Who kids you to oblivion
Es el lío perfecto
It′s the perfect hassle
para el beso perfumado
For the perfumed kiss
Él te hace extrañarlo más que a tu hogar
He makes you miss him more than home
Lo amas...
You love him
Lo amas mas que esto
You love him more than this
Lo amas y no puedes, no puedes resistirte
You love him and you cannot, you can't resist
Lo amas...
You love him
Lo amas para ti
You love him for yourself
Lo amas y a nadie, a nadie más
You love him and no one, no one else
Pasas las cenizas
Past sidewalk ashes
Un último arco de amantes
A last lovers arc
Te separas para entrelazar
You come apart to intertwine
Era todo tan simple
It was all so simple
Mientras lo veías moverse
As you watched him move
A través de la oscuridad de tu cuarto
Across the darkness in your room
Lo amas...
You love him
Lo amas para ti
You love him for yourself
Lo amas y a nadie, a nadie más
You love him and no one, no one else
Y a las vides sinuosas
And to the winding vines
Los chicos lindos se sumergen
The pretty boys dive
Y a través de las estrellas del agujero de alfiler
And through the pinhole stars
En la mente de sombra
Into the shadow mind
Lo perderás entonces
Will you lose him then
En un amable amanecer
On some gentle dawn
Este chico esta aquí y se ha ido
This boy is here and gone
Lo amas...
You love him
Lo amas para ti
You love him for yourself
Lo amas y a nadie, a nadie más
You love him and no one, no one else
Lo amas...
You love him
Lo amas mas que esto
You love him more than this
Lo amas y no puedes, no puedes resistirte
You love him and you cannot, you can′t resist
Lo amas...
You love him...
