Translate to
Com a doença da glicose
With the sugar sickness
Você investiga a criança sequestrada
You spy the kidnap kid
Que brinca de te induzir ao esquecimento
Who kids you to oblivion
É a discussão perfeita
It′s the perfect hassle
Para o beijo perfumado
For the perfumed kiss
Ele te faz sentir mais saudades do que a sua casa
He makes you miss him more than home
Você o ama
You love him
Você o ama mais do que isso
You love him more than this
Você o ama e não consegue, não consegue resistir
You love him and you cannot, you can't resist
Você o ama
You love him
Você o ama mais que a si mesma
You love him for yourself
Você o ama e a ninguém, mais ninguém
You love him and no one, no one else
Cinzas passadas na calçada
Past sidewalk ashes
Um arco dos últimos namorados
A last lovers arc
Você separa para entrelaçar
You come apart to intertwine
Tudo era tão simples
It was all so simple
Enquanto você o via se mover
As you watched him move
Através da escuridão no seu quarto
Across the darkness in your room
Você o ama
You love him
Você o ama mais que a si mesma
You love him for yourself
Você o ama e a ninguém, mais ninguém
You love him and no one, no one else
E nas sinuosas videiras
And to the winding vines
Os bonitões mergulham
The pretty boys dive
E através das minúsculas estrelas
And through the pinhole stars
Dentro da mente fantasma
Into the shadow mind
Aí então irá perdê-lo
Will you lose him then
Em um tranquilo amanhecer
On some gentle dawn
Este garoto aqui se foi
This boy is here and gone
Você o ama
You love him
Você o ama mais que a si mesma
You love him for yourself
Você o ama e a ninguém, mais ninguém
You love him and no one, no one else
Você o ama
You love him
Você o ama mais do que isso
You love him more than this
Você o ama e não consegue, não consegue resistir
You love him and you cannot, you can′t resist
Você o ama
You love him...
