Translate to
Sempre que eu procuro
Wherever I run
Sempre que te procuro, desaparecida
Wherever I run to you lost one,
Nunca consigo
It′s never done
Apenas aguardo
Just hanging on
O passado fez me ser
The past has let me be
Solícito como se num sonho
Returning as if dream
Destroçado como a fé
Shattered as belief
Se você que ir, não diga adeus
If you have to go, don't say goodbye
Se você que ir, não chore
If you have to go, don′t you cry
Se você que ir, eu aceitarei
If you have to go, I will get by
Um dia, eu te seguirei
Someday I'll follow you
E te ver do outro lado
And see you on the other side
Mas pela benção do amor
But for the grace of love
Eu desejaria o sentido do
I'd will the meaning of
Paraíso lá de cima
Heaven from above
Mas pela benção do amor
But for the grace of love
Eu desejaria o sentido do
I′d will the meaning of
Paraíso lá de cima
Heaven from above
Seu retrato atemporal
Your picture out of time
Deixado doendo em minha mente
Left aching in my mind
Sombras mantidas vivas
Shadows kept alive
Se você que ir, não diga adeus
If you have to go, don′t say goodbye
Se você que ir, não chore
If you have to go, don't you cry
Se você que ir, eu aceitarei
If you have to go, I will get by
Eu vou te seguir
I will follow you
E te ver do outro lado
And see you on the other side
Mas pela benção do amor
But for the grace of love
Eu desejaria o sentido do
Who′d will the meaning of
Paraíso lá de cima
Heaven from above
Longa-Marchas nós nascemos
Long horses we are born
Criaturas mais que dilaceradas
Creatures more than torn
Lamentando nossa volta ao lar
Mourning our way home.
