Translate to

Quieto, estou dormindo
Quiet, I am sleeping
Aqui nós precisamos de um pouco de esperança
In here we need a little hope
Estive dormindo por anos
For years I′ve been sleeping
Desamparado, não podia contar a nenhuma alma
Helpless, couldn't tell a soul

Se envergonhe
Be ashamed
Da bagunça que você fez
Of the mess you′ve made
Meus olhos nunca esquecem
My eyes never forget
Você vê atrás de mim
You see behind me

Misericórdia do silêncio mental
Silent metal mercies
Castre os meninos até os ossos
Castrate boys to the bone
Jesus, você está ouvindi?
Jesus, are you listening?
Daí de cima para qualquer um
Up there to anyone at all

Nós somos os fosseis
We are the fossils
As relíquias do nosso tempo
The relics of our time
Nós mutilados os significados
We mutilate the meanings
Então eles são fáceis de negar
So they're easy to deny

Se envergonhe
Be ashamed
Da bagunça que você fez
Of the mess you've made
Meus olhos nunca esquecem
My eyes never forget
Você vê atrás de mim
You see behind me

Quieto (quieto)
Quiet (quiet)
Eu estou dormindo
I am sleeping
Quieto (quieto)
Quiet (quiet)
Eu estou dormindo
I am sleeping
Quieto
Quiet
Eu não confio em você
I don′t trust you
Não posso te ouvir agora
I can′t hear you now

Se envergonhe
Be ashamed
Da bagunça que você fez
Of the mess you've made
Meus olhos nunca esquecem
My eyes never forget
Você vê atrás de mim
You see behind me

Atrás de mim, a graça da neve caindo
Behind me, the grace of falling snow
Cobrindo tudo que você sabe
Cover up everything you know
Venha me salvar do terrível som do nada.
Come save me from the awful sound of nothing

Powered by musixmatch