The Beginning Is the End Is the Beginning French translation

The Smashing Pumpkins

Translate to

Envoyer un battement de cœur à
Send a heartbeat to
Le vide qui pleure à travers toi
The void that cries through you
Revivez les images qui se sont produites
Relive the pictures that have come to pass

Pour l'instant nous sommes seuls
For now we stand alone
Le monde est perdu et détruit
The world is lost and blown
Et nous sommes chair et sang désintégrés
And we are flesh and blood disintegrate
Sans plus rien à détester
With no more to hate

Est-ce qu'il fait clair là où tu es ?
Is it bright where you are
Maintenant, les gens ont changé ?
Now the people changed?
Est-ce que ça te rend heureux, tu es si étrange ?
Does it make you happy, you′re so strange?
Et dans ton heure la plus sombre
And in your darkest hour
Je détiens la flamme du secret
I hold secret's flame
Nous pouvons regarder le monde dévoré par sa douleur
We can watch the world devoured in its pain

Délivré de l'explosion
Delivered from the blast
Le dernier d'une lignée de derniers
The last of a line of lasts
La pâle princesse d'un palais fissuré
The pale princess of a palace cracked

Et maintenant le royaume vient
And now the kingdom comes
S'écraser, défait
Crashing down undone
Et je suis le maître d'un lieu vide
And I am a master of a nothing place
De recul et de grâce
Of recoil and grace

Est-ce qu'il fait clair là où tu es ?
Is it bright where you are
Maintenant, les gens ont changé ?
Now the people changed?
Est-ce que ça te rend heureux, tu es si étrange ?
Does it make you happy, you′re so strange?
Et dans ton heure la plus sombre
And in your darkest hour
Quand je tiens la flamme du secret
When I hold secret's flame
Nous pouvons regarder le monde dévoré par sa douleur
We can watch the world devoured in its pain

Le temps s'est arrêté devant nous
Time has stopped before us
Le ciel ne peut pas nous ignorer
The sky cannot ignore us
Personne ne peut nous séparer
No one can separate us
Car nous sommes tout ce qui reste
For we are all that is left
L'écho rebondit sur moi
The echo bounces off me
L'ombre perdue à côté de moi
The shadow lost beside me
Il n'y a plus besoin de faire semblant
There's no more need to pretend
Parce que maintenant je peux recommencer
′Cause now I can begin again

Est-ce qu'il fait clair là où tu es ?
Is it bright where you are
Maintenant, les gens ont changé ?
Now the people changed?
Est-ce que ça te rend heureux, tu es si étrange ?
Does it make you happy, you′re so strange?
Et dans ton heure la plus sombre
And in your darkest hour
Je détiens la flamme du secret
I hold secret's flame
Nous pouvons regarder le monde dévoré par sa douleur
We can watch the world devoured in its pain

Étrange
Strange
Étrange
Strange
Étrange
Strange

Powered by musixmatch