Girlfriend in a Coma French translation

The Smiths

Translate to

Petite-amie dans le coma, je sais
Girlfriend in a coma, I know
Je sais que c'est grave
I know it′s serious
Petite-amie dans le coma, je sais
Girlfriend in a coma, I know
Je sais que c'est vraiment grave
I know it's really serious

Il y a eu des moments où j'aurais voulu la tuer
There were times when I could have murdered her
Mais vous savez, je ne supporterais pas qu'il lui arrive quelque chose
But you know, I would hate anything to happen to her
Non, je ne veux pas la voir
No, I don′t want to see her

Croyez-vous vraiment qu'elle s'en sortira?
Do you really think she'll pull through?
Croyez-vous vraiment qu'elle s'en sortira?
Do you really think she'll pull through?
Croyez-vous
Do

Petite-amie dans le coma, je sais
Girlfriend in a coma, I know
Je sais que c'est grave
I know it′s serious
Mon, mon, mon, mon, mon, mon bébé
My, my, my, my, my, my baby
Adieu
Goodbye

Il y a eu des moments où j'aurais voulu l'étrangler
There were times when I could have strangled her
Mais vous savez, je ne supporterais pas qu'il lui arrive quelque chose
But you know, I would hate anything to happen to her
Pourriez-vous s'il-vous-plaît me laisser la voir?
Would you please let me see her?

Croyez-vous vraiment qu'elle s'en sortira?
Do you really think she′ll pull through?
Croyez-vous vraiment qu'elle s'en sortira?
Do you really think she'll pull through?
Croyez-vous
Do

Laissez-moi murmurer mes derniers adieux
Let me whisper my last goodbyes
Je sais que c'est grave
I know it′s serious

Powered by musixmatch