Translate to
In un fiume dal colore del piombo
In a river, the color of led
Immergi la testa del bambino
Immerse the baby′s head
Avvolgila nelle notizie del mondo
Wrap her up in the news of the world
Lasciala davanti ad una porta, ragazza
Dump her on a doorstep, girl
Questa notte mi ha aperto gli occhi
This night has opened my eyes
E non dormirò mai più
And I will never sleep again
Tu scalciasti e piangesti come un bambino bullizzato
You kicked and cried like a bullied child
(…)
A grown man of 25
(…)
Oh, he said he'd cure your ills
(…)
But he didn′t and he never will
Oh, lui disse che avrebbe curato i tuoi mali
Oh, save your life
Ma non lo fece e non lo farà mai
Because you've only got one
Oh, salva la tua vita
The dream has gone, but the baby is real
Perché ne hai solo una
Oh, you did a good thing
(…)
She could have been a poet
(…)
Or, she could have been a fool
(…)
Oh, you did a bad thing
(…)
And I'm not happy, and I′m not sad
(…)
A shoeless child on a swing
Oh, facesti una cosa giusta
Reminds you of your own again
Lei sarebbe potuta essere una poetessa
She took away your troubles
Oppure, sarebbe potuta essere una stupida
Oh, but then again
Oh, facesti una cosa sbagliata
She left pain
(…)
So, please save your life
Un bambino senza scarpe su un'altalena
′Cause you've only got one
Mi ricorda di te di nuovo
(…)
Lei porto via i tuoi guai
(…)
Oh, ma poi ancora
(…)
Lei lascio il dolore
(…)
Quindi, per favore salva la tua vita
The dream has gone, but the baby is real
Perché ne hai solo una
Oh, you did a good thing
(…)
She could have been a poet
(…)
Or she could have been a fool
(…)
Oh, you did a bad thing
(…)
And I′m not happy, and I'm not sad
(…)
And I′m not happy, and I'm not sad
Oh, facesti una cosa giusta
(…)
Lei sarebbe potuta essere una poetessa
(…)
Oppure, sarebbe potuta essere una stupida
(…)
Oh, facesti una cosa sbagliata
(…)
(…)
And I′m not happy, and I'm not sad
