Translate to
Tu n'es plus le même
You′re not the same anymore
Je ne veux plus jouer à ce jeu
Don't wanna play that game anymore
Tu ferais une meilleure fenêtre qu'une porte
You′d make a better window than a door
Tous les étrangers, ils implorent
All the strangers, they implore
Ils deviennent si faciles à ignorer
They get so easy to ignore
Tout comme la fille d'à côté
Just like the girl next door
Chez tonton, il était midi
Uncle's house, it was noon
Désolé garçon, je ne peux pas t'implorer
Sorry boy, I can't implore ya
Tu es étrange mais je t'aime bien
You are strange but I like you
Désolé, c'est en retard
Sorry, this is overdue
J'ai promis que je le ferais bien
I promised I would do it right
Elle et un garçon un samedi soir
Her and a boy on a Saturday night
Et maintenant la porte claque
And now the door slams shut
L'enfant prisonnier grandit
The child prisoner grows up
Chercher à égorger ses ennemis
To seek his enemies′ throat cut
Je suis dessus et dessus, dessus et dessus et dessus
I′m on and on it, on and on and on it
Nous sommes en route, alimentez le jet
We're on the way, fuel the jet
Peut voir que ce qu'il veut, il l'obtient
Can see that what he wants, he gets
Que regrette votre ennemi juré ?
What does your sworn enemy regret?
Je ne savais pas, je m'en foutais
I didn′t know, I didn't care
je ne comprends même pas
I don′t even understand
J'ai fait quelque chose de mal, je n'étais pas sûr
Did somethin' wrong, I wasn′t sure
Reste au sommet de ce cheval
Stay on top of this horse
J'ai eu peur, j'ai merdé
I was afraid, I fucked up
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
Je ne pouvais pas changer, c'est trop tard
I couldn't change, it's too late
Et maintenant il est temps de se montrer
And now it′s time to show up
Je suis encore en retard, je ne peux pas grandir
I′m late again, I can't grow up
Et maintenant c'est sur moi, ils ont abandonné
And now it′s on me, they've given up
La maison de l'oncle, j'oublie
Uncle′s house, I forget
Tendances violentes que je donne
Violent tendencies I give
Votre timing est nul, elle est allée trop loin
Your timing sucks, she went overboard
N'oubliez pas, vous êtes assuré
Don't forget, you are insured
Je ne savais pas, je n'étais pas sûr
I didn′t know, I wasn't sure
Je ne me souviens pas bien de tout
Can't remember all that well
Je ne pouvais pas changer, c'était trop tard
I couldn′t change, was too late
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
