Translate to
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Si tu aimes
If you like
Descendre au même étage
Get off on the same floor
Descendre au même étage
Get off on the same floor
Descendre au même étage
Get off on the same floor
Chaque nuit
Every night
Quelles sont les raisons
What are the reasons
Quelles sont les raisons
What are the reasons
Quelles sont les raisons
What are the reasons
De chuter
To fall out?
Je ne veux te dire
I wanna tell you
Je ne veux te dire
I wanna tell you
Je ne veux te dire
I wanna tell you
Rien de plus
Nothing more
Chérie, je suis prêt à n'importe quel moment
Girl, I am on at anytime
Chérie, j'ai déjà abandonné une fois
Girl, I once gave it up
Je n'en peux plus du bureau
I′m done with the office
Je n'en peux plus du bureau
I'm done with the office
Je n'en peux plus du bureau
I′m done with the office
Salut le forestier
Hello, forest
Je veux toujours te demander
I still want to ask you
Je veux toujours te demander
I still want to ask you
Je veux toujours te demander
I still want to ask you
Quelque chose de plus
Something more
Chérie, je suis prêt à n'importe quel moment
Girl, I am on at anytime
Chérie, j'ai déjà abandonné une fois
Girl, I once gave it up
Je ne veux pas me battre
I don't want to fight
Je ne veux pas te supplier une fois de plus
Don't want to beg you anymore
Je ne veux pas me battre
I don′t want to fight
Je ne veux pas te supplier une fois de plus
Don′t want to beg you anymore
Je ne veux pas me battre
I don't want to fight
Je ne veux pas te supplier une fois de plus
Don′t want to beg you anymore
Je ne veux pas argumenté
I don't wanna argue
Je ne veux pas argumenté
I don′t wanna argue
Je ne veux pas argumenté
I don't wanna argue
Si tu le veux
If you want
Je ne te ferais pas de mal
I wouldn′t hurt you
Je ne te ferais pas de mal
I wouldn't hurt you
Eh bien, peut-être que je te ferais du mal
Well, maybe I'd hurt you
Si je le pouvais
If I could
