Translate to
El bicho del amor no me picó
The love bug done bit me
No quise que él me atrapara
Didn′t mean for him to get me
¡Guau!
Whoo! Get up in the mornin'
Me levanto por la mañana y estoy lleno de deseo.
And I′m filled with desire
No, no, no puedo detener el fuego.
No, no, I can't stop the fire
El amor es un cable de la vida real.
Love is a real live wire
Oooh, es una sensación de ardor que va más allá de la imaginación.
Ooh, it's a burnin′ sensation
(…)
Far behind imagination
El amor es como una picazón en mi corazón.
Love is like an itchin′ in my heart
Desgarrándolo todo
Tearin' it all apart
Sólo una picazón en mi corazón
Just an itchin′ in my heart
Y, nena, no puedo rascarlo
And, baby, I can't scratch it
Me hace suspirar
(…)
(Oooh, oooh, oooh) me mantiene llorando
(…)
Me mantiene anhelando
(…)
(me mantiene ardiendo) no, mamá no puede ayudarme (me mantiene suspirando)
(…)
(Me hace llorar) No, papi no puede ayudarme.
(…)
(Me mantiene anhelando, me mantiene ardiendo) Me ha picado el bicho del amor.
Keeps me sighin′, ooh (keeps me cryin')
Y necesito alguna información que me ayude a salir de esta situación.
Keeps me yearnin′ (keeps me burnin')
Ahora, cuando estás enfermo, tomas una pastilla.
No, mama can't help me (keeps me sighin′, keeps me cryin′)
Cuando tengas sed, bebe hasta saciarte.
No, daddy can't help me (keeps me yearnin′, keeps me burnin')
¿Qué vas a hacer? Oh, sí.
(…)
Cuando el amor se apodera de ti
(…)
El amor es como una picazón en mi corazón.
(…)
Y, nena, no puedo rascarlo
(…)
El amor es una irritación persistente que me causa complicaciones cardíacas.
I′ve been bitten by the love bug
El amor es una infección creciente y no sé la corrección.
And I need some information
Me tiene balanceándome y tambaleándome y no puedo quitarme esa sensación.
To help me out this situation
(…)
Now, when you're ill, you take a pill
(…)
When your thirsty, drink your fill
(…)
What you gonna do, oh yeah
(…)
When love gets a hold, a hold of you?
(…)
Love is like an itchin′ in my heart
(…)
And, baby, I can't scratch it
El amor es como una picazón en mi corazón.
Love is a naggin' irritation
Desgarrándolo todo
Causin′ my heart complication
Sólo una picazón en mi corazón
Love is a growin′ infection
Y, nena, no puedo rascarlo
And I don't know the correction
Me hace suspirar, (oooh, oooh, oooh, oooh, oooh, oooh)
Got me rockin′ and a-reelin'
Me mantiene ardiendo
And I can′t shake the feelin'
Me mantiene anhelando (me mantiene ardiendo)
(…)
Me mantiene dando vueltas, me mantiene girando
(…)
Me mantiene anhelando
(…)
(Me mantiene ardiendo) Me ha picado el bicho del amor.
Love is like an itchin′ in my heart
Y necesito alguna información que me ayude a salir de esta situación.
Tearin' it all apart
El amor es una irritación persistente que me causa complicaciones cardíacas.
Just an itchin' in my heart
Me ha picado el bicho del amor
Baby, I can′t scratch it
