New York I Love You Spanish translation

The Waterboys

Translate to

Ella esperó en la puerta hasta que todas sus palabras más tristes fueron dichas.
She waited at the door ′til all his saddest words were spoken
Luego se los arrojó con algún condimento en la cara.
Then she threw them with some seasoning in his face
Juke andaba vagando en su dolor como un vagabundo o un ladrón.
Juke went rambling in his grief like a vagabond or thief
Tratando de encontrar el amor que buscaba en otro lugar
Trying to find the love he sought some other place
Caminó por la carretera del río bajo el derretido sol del verano.
He walked down the river highway in the melting summer sun
Y gritó por encima de los coches y camiones.
And shouted out above the cars and trucks
"Ojalá pudiera convertirme en una especie de vagabundo psicodélico.
"I wish I could become some kind of psychedelic bum
O un feliz trovador viajero de lujo"
Or a happy traveling troubadour deluxe"

Nueva York, ¿qué vas a hacer al respecto?
New York, whatcha gonna do about it?
Nueva York, sube al tejado y grítalo.
New York, climb upon the roof and shout it
Nueva York, no hay duda al respecto.
New York, see there ain't no doubt about it
Algo en esta ciudad sin lo cual no puedo vivir.
Something in this town I just can′t live without

Ella yacía sobre la cama, con el cabello negro azabache apilado sobre su cabeza.
She lay across the bed, raven hair piled atop her head
Releyendo el poema que ella escribió
Re-reading through the poem that she wrote
Tenía una sensación en el vientre como si le hubieran atornillado el vientre.
She had a feeling in her belly like her belly had been screwed
Pero por suerte conocía el antídoto.
But luckily she knew the antidote
Salió a la calle vestida de escarlata de la cabeza a los pies.
She stepped out on the street dressed in scarlet head to feet
Su sombrero del mismo tono exacto que sus labios.
Her hat the same precise shade as her lips
Ella trató de sentirse como cuando el amor era joven, alegre y feliz.
She tried to feel the way she had when love was young and gay and glad
Ella no pudo, pero aun así movió sus caderas.
She couldn't but still she swung her hips

Nueva York, ¿qué vas a hacer al respecto?
New York, whatcha gonna do about it?
Nueva York, sube al tejado y grítalo.
New York, climb upon the roof and shout it
Nueva York, no hay duda al respecto.
New York, see there ain't no doubt about it
Algo en esta ciudad sin lo cual no puedo vivir.
Something in this town I just can′t live without

La llamó por teléfono y le dijo: "Cariño, no fue más que un número".
He phoned her up and said "Honey, it was nothing but a number
Y los números pueden engañarte y confundirte"
And numbers can mislead you and confuse"
A lo que ella dijo: "He oído, como armas y dinero y sexo y palabras".
To which she said "I′ve heard, like guns and cash and sex and words
"Si el usuario es tonto, se le puede abusar de él"
If the user is a fool they get misused"
Casi rompió el teléfono en un ataque de rabia, pero contenía su base de datos.
He almost smashed the phone in rage but it held his database
Así que se encendió un porro en lugar de...
So he lit himself a little joint instead
Y se dijo a sí mismo una mentira sobre el quién, el cuándo y el porqué.
And told himself a lie about the who and when and why
Y niños, así es como un hombre se convierte en un cabeza hueca.
And kids, that's how a man becomes a chowderhead

Nueva York, ¿qué vas a hacer al respecto?
New York, whatcha gonna do about it?
Nueva York, sube al tejado y grítalo.
New York, climb upon the roof and shout it
Nueva York, no hay duda al respecto.
New York, see there ain′t no doubt about it
Algo en esta ciudad sin lo cual no puedo vivir.
Something in this town I just can't live without

Ella escribió una novela amarga y la publicó en internet.
She wrote a bitter novelette and stuck it on the internet
Creo que todavía puedes encontrarlo allí gratis.
I believe you still can find it there for free
Por la mañana salía a correr y luego publicaba actualizaciones en su blog.
In the morning she would jog then post updates on her blog
Entonces, un día, se levantó y se mudó a Tennessee.
Then one day she upped and moved to Tennessee
El propietario alquiló su apartamento al Departamento de Policía de Nueva York
The landlord rentied her apartment to the NY Police Department
¿Quién instaló a un policía llamado Franklin JJ Paul?
Who installed a cop named Franklin J.J. Paul
¿Quién estaba poniendo un estante tarareando ópera para sí mismo?
Who was putting up a shelf humming opera to himself
Cuando encontró sus poemas guardados en la pared
When he found her poems nestled in the wall

Nueva York, ¿qué vas a hacer al respecto?
New York, whatcha gonna do about it?
Nueva York, sube al tejado y grítalo.
New York, climb upon the roof and shout it
Nueva York, no hay duda al respecto.
New York, see there ain′t no doubt about it
Algo en esta ciudad sin lo cual no puedo vivir.
Something in this town I just can't live without

Juke volvió a comprobar el cierre de su tienda del Lower East Side
Juke double-checked the deadlock of his lower East Side store
Y saltó a un coche con aletas amarillas.
And jumped into a car with yellow fins
Se dijo a sí mismo: "Dilo tal como eres".
He told himself "Just tell it like
Lo es, hombre, simplemente clávalo en la línea.
It is, man, just nail it on the line
Y sé honesto con tu lengua de ahora en adelante"
And be honest with your tongue from here on in"
Nunca se conformó con un viaje cómodo.
He was never satisfied with a comfortable ride
Tenía que ser el cosmonauta loco en vuelo.
He had to be the crazy cosmonaut in flight
Encontraron su cuerpo cerca de un muelle en ruinas del río Hudson.
They found his body near a crumbling Hudson River pier
En una noche calurosa, tormentosa y salvaje de pleno verano
On a wild and stormy hot midsummer night

Nueva York, ¿qué vas a hacer al respecto?
New York, whatcha gonna do about it?
Nueva York, sube al tejado y grítalo.
New York, climb upon the roof and shout it
Nueva York, no hay duda al respecto.
New York, see there ain′t no doubt about it
Algo en esta ciudad sin lo cual no puedo vivir.
Something in this town I just can't live without

Yo no podía dormir, simplemente me quedé allí tirado en un montón.
Me, I couldn't sleep, I just lay there in a heap
Toda la ciudad era un pantano de calor y vapor.
The whole city was a swamp of heat and steam
A las 6 de la mañana hubo un trueno y finalmente me quedé dormido.
At 6 AM came thunder and eventually I slumbered
En una especie de sueño fantasioso y curioso
Into a fanciful and curious kind of dream
Estaba conduciendo el Cadillac de Hank mientras él descansaba en la parte trasera.
I was driving Hank′s Cadillac as he rested in the back
En la última noche de 1952
On the final night in 1952
Le ofrecí un cigarrillo pero Hank nunca se despertó.
I offered him a smoke but Hank never woke
Estaba demasiado lejos y solo estaba de paso.
He was too far gone and he was only passing through
Me levanté a las cinco menos diez sintiéndome casi siete octavos vivo.
I got up at ten to five feeling almost seven-eighths alive
Y estaba sentado en mi sillón favorito.
And was sitting in my favorite easy chair
Cuando el alma inmortal de Juke se coronó con una aureola dorada
When Juke′s immortal soul crowned with a golden aureole
Pasó volando por mi ventana camino a quién sabe dónde.
Flew by my window on its way to who knows where
Tomé Tylenol para la cabeza y luego salí a comprar pan.
I took Tylenol for my head and then went out to get some bread
Al igual que Lou, tenía veintiséis dólares en mi mano.
Like Lou I had twenty-six bucks in my hand
Junto a la tienda de dieciséis manijas vi a un policía con sobrepeso.
By the sixteen handle shop I saw an overweight cop
Metiendo resmas de papel en un cubo de basura
Stuffing reams of paper in a garbage can

Nueva York, ¿qué vas a hacer al respecto?
New York, whatcha gonna do about it?
Nueva York, sube al tejado y grítalo.
New York, climb upon the roof and shout it
Nueva York, no hay duda al respecto.
New York, see there ain't no doubt about it
Algo en esta ciudad sin lo cual no puedo vivir.
Something in this town I just can′t live without

Nueva York, Nueva York
New York, New York
Nueva York, Nueva York
New York, New York
Encuéntrame en Nueva York, Nueva York, nena
Meet me in New York, New York, baby
Nueva York, Nueva York
New York, New York
Incluso los viejos tiempos más horribles siguen siendo geniales
Even the shittiest old times are still great
En Nueva York, Nueva York
In New York, New York
Nueva York, Nueva York
New York, New York
Nueva York, Nueva York
New York, New York
Nueva York, Nueva York
New York, New York

Powered by musixmatch