Translate to
Conversations avec le ciel
Conversations with the sky
Que Dieu ait pitié de mon âme, des choses que j'aurais dû savoir (ouais)
Mercy on my soul, things I should′ve known
Maître des mensonges trompeurs
Master of deceptive lies
M'a rendu vulnérable, m'a laissé tout seul
Made me vulnerable, left me all alone
Chaque fois que je me suis perdu, j'ai perdu ma foi en toi.
Every time I lost my way, I lost my faith in you
Je combats mes tentations, je soumets mon corps à des abus
Fighting my temptations, put my body through abuse
Le diable joue des tours au paradis, rien de tout cela n'est vrai
Devil tricks with paradise, none of it is true
Combattre pour ta lumière
Fighting for your light
En espérant que ça vaille la peine de saigner
Hoping that it's worth all the bleeding
Quand je suis vaincu
When I′m defeated
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
J'espère que tu me verras quand je suis épuisé
Hope that you see me when I'm depletеd
Donne-moi la miséricorde que tu me donnes
Give me mercy likе you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
Le fantôme de mes péchés passe
Ghost of my sins passing by
Des yeux sans visage
Eyes without a face
Sans rien à dire
With nothing to say
Mettre un jugement sur mes crimes
Placing judgment on my crimes
J'ai tout donné
Gave it all away
Juste pour ressentir ta grâce
Just to feel your grace
Chaque fois que je me suis perdu, j'ai perdu ma foi en toi.
Every time I lost my way, I lost my faith in you
Je combats mes tentations, je soumets mon corps à des abus
Fighting my temptations, put my body through abuse
Tu es mon seul paradis, maintenant je sais que c'est vrai
You're my only paradise, now I know it′s true
Je me bats pour ma vie
Fighting for my life
En espérant que ça vaille la peine de saigner
Hoping that it′s worth all the bleeding
Quand je suis vaincu
When I'm defeated
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
J'espère que tu me verras quand je suis épuisé
Hope that you see me when I′m depleted
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
Ooh, quand je suis dans l'obscurité
Ooh, when I'm in the darkness
Mon cœur a perdu son chemin
My heart lost its way
Pécheur dans la nuit
Sinner in the night
Chercher refuge dans la journée
Seeking refuge in the day
Mais maintenant je sais que ça vaut tout ce sang
But now I know it′s worth all the bleeding
Quand je suis vaincu
When I'm defeated
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
J'espère que tu me verras quand je suis épuisé
Hope that you see me when I′m depleted
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
Ça valait la peine de saigner autant
Worth all the bleeding
Quand je suis vaincu
When I'm defeated
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
J'espère que tu me verras quand je suis épuisé
Hope that you see me when I'm depleted
Donne-moi de la miséricorde comme tu le fais
Give me mercy like you do
Et pardonne-moi comme tu le fais
And forgive me like you do
Oui oui oui oui oui oui oui
Da da da da da da da
(Tu me donnes pitié, ouais, oh)
(You give me mercy, yeah, oh)
Oui oui oui oui oui oui oui
Da da da da da da da
(Tu me donnes pitié)
(You give me mercy)
