Translate to
Emmène-moi à une époque
Take me to a time
Quand j'étais jeune
When I was young
Et mon cœur pourrait supporter les drogues et le chagrin sans perte
And my heart could take the drugs and heartache without loss
Mais maintenant mes os sont fragiles
But now my bones are frail
Et ma voix échoue
And my voice fails
Et mes larmes tombent sans prévenir d'une manière ou d'une autre
And my tears fall without a warnin′ either way
La foule criera, la foule criera mon nom
The crowd will scream, the crowd will scream my name
Même quand le monde veut que j'échoue
Even when the world wants me to fail
La foule criera, la foule criera mon nom
The crowd will scream, the crowd will scream my name
Ouah, ouah
Whoa, whoa
Et la foule ressentira, la foule ressentira ma douleur
The crowd will feel, the crowd will feel my pain
J'espère que tu m'aimeras jusqu'à mon dernier jour
Hope you love me 'til my final day
Même si c'était en vain
Even if it was in vain
Laisse mes tripes sur scène
Leave my guts all on the stage
Tu pensais à (whoa-whoa)
You were thinkin′ of (whoa-whoa)
Les larmes tombent sans prévenir
Teardrops come without a warnin'
Oh ouais
Oh, yeah
Je ne pense pas que demain viendra, viendra
I don't suppose tomorrow′s comin′, comin'
Je vais continuer jusqu'à ce que la presse l'aime.
I′ma follow through this time, so the press might be lovin'
Je suis coincé dans un cycle, je veux juste ressentir la vie, je suis le matin
I′m stuck in a cycle, just wanna feel life from the mornin'
J'aurais dû être sobre, mais je ne peux pas me permettre d'être ennuyeux
I shoulda been sober, but I can′t afford to be boring, yeah
Parce que la foule criera, la foule criera mon nom
'Cause the crowd will scream, the crowd will scream my name
Même si le monde veut que je me brise
Even if the world wants me to break
La foule criera, la foule criera mon nom
The crowd will scream, the crowd will scream my name
Ouah, ouah
Whoa, whoa
Et la foule ressentira, la foule ressentira ma douleur
The crowd will feel, the crowd will feel my pain
J'espère que tu m'aimeras jusqu'à mon dernier jour, ouais
Hope you love me 'til my final day, yeah
Même si c'était en vain
Even if it was in vain
Laisse mes tripes sur scène
Leave my guts all on the stage
Comment saurai-je que demain arrive ?
How do I know tomorrow′s comin′?
Surtout quand j'embrassais toujours le ciel
Especially when I always kiss the sky
Surtout quand j'ai toujours poursuivi le high
Especially when I always chase the high
Je ne pense pas que demain viendra (comment saurai-je que c'est le cas ?)
I don't suppose tomorrow′s comin' (how will I know it is?)
Comment saurai-je que demain arrive ? (Comment saurai-je qu'il arrive ?)
How do I know tomorrow′s comin'? (How will I know it′s comin'?)
Surtout quand je courais toujours après le high (quand je le courais après, bébé)
Especially when I always chase the crown (when I chase it, baby)
Surtout quand ils m'ont mis en terre (Ils savent qu'ils l'ont fait)
Especially when they put me in the ground (so they know what they did)
Je ne pense pas que demain viendra (dépêche-toi, dépêche-toi)
I don't suppose tomorrow′s comin′ (hurry up, hurry up)
Comment saurai-je que demain arrive ? (Dépêche-toi, bébé)
How do I know tomorrow's comin′? (Hurry up, baby)
Surtout quand je cours toujours après le high (Oh, oh)
Especially when I always chase the crown (oh, oh)
Surtout quand ils me mettent en terre
Especially when they put me in the ground
Je ne pense pas que demain viendra
I don't suppose tomorrow′s comin'
