Detour Portuguese translation

The Who

Translate to

(Desvio)
Detour
(Desvio)
Detour
Ah, temos que fazer um desvio
Oh, we got to make a detour

As pessoas tentam fazer um pouso forçado
The people try to crash land down
Atire no céu, uma loucura de raiva
Shoot at the sky, a craze with rage
Somos todos boas pessoas se você for fundo
We′re all good people if you go deep down
Mas temos que estar em sintonia com a nova era
But we gotta be in keeping with the brand new age

Hora de um desvio
Time for a detour
Deveríamos pegar a curva (desvio agora)
We oughta take the curve (detour now)
Fazendo o desvio
Taking the detour
É hora de dar uma guinada (desvio agora)
It's time for a swerve (detour now)

O mundo está girando agora
The world′s in a spin now
É hora de mudar
It's time for a change
Sabemos que podemos vencer agora
We know we can win now
Nós dividiremos o peso, não causaremos dor
We'll share the weight, we cause no pain
Não podemos explicar, perdemos a força
We can′t explain, we lost the force
Nós saímos do curso
We went off course

Oh, precisamos de um desvio (desvio)
Oh we need a detour (detour)
Com uma curva e um desvio
With a curve and a swerve
Mm, desvio
Mm, detour

Esqueça aquela falha de antigamente
Forget that flaw from back in the days
E o poder que buscamos quando subimos no palco
And the power we sought as we took the stage
Demorou quinze anos até encontrarmos nossos caminhos
Made it fifteen years till we found our ways
Nossos medos eleitorais à medida que viramos a página
Our election fears as we turn the page

Tenho que fazer um desvio
Gotta take a detour
A estrada está bloqueada (desvio agora)
The road is blocked (detour now)
Hora de um desvio
Time for a detour
Oh, os portões estão trancados (desvio agora)
Oh the gates are locked (detour now)

Estamos finalmente seguindo o caminho do groove
We′re finally tracking in the path of the groove
Estamos voluntariamente apoiando o caminho da lua
We're willingly backing the path of the moon
Não haverá mais dor, não podemos explicar
There′ll be no more pain, we can't explain
Encontramos a força, estamos de volta ao curso
We found the force, we′re back on course

Precisamos de um desvio (desvio)
We need a detour (detour)
Tenho que fazer o desvio (desvio)
Got to make the detour (detour)
Oh, com uma curva e um desvio (desvio)
Oh, with a curve and a swerve (detour)
(Desvio)
Detour

Costumava dizer eu te amo, mas eu era completamente louco
Used to say I love you but I was straight insane
Eu sempre te deixei carregando o peso da minha dor
I always left you holding the weight of my pain
Porque eu não posso ficar nem mais um dia
'Cause I can′t stay for even one more day
Quebrei dois corações, não pude dividir as tramas
I broke two hearts, I couldn't share the plots
Então eu fugi
Then I ran away

As pessoas tentam fazer um pouso forçado
People try to crash land down
Atire no céu, uma loucura de raiva
Shoot at the sky, a craze with rage
Somos todos boas pessoas se você for fundo
We're all good people if you go deep down
Mas temos que estar em sintonia com a nova era
But we gotta be in keeping with the brand new age

Hora de um desvio
Time for a detour
Temos que pegar a curva (desvio agora)
We gotta take the curve (detour now)
Fazendo o desvio
Making the detour
É hora de dar uma guinada
It′s time for a swerve

O mundo está girando
The world is spinnin′
É hora de mudar
It's time for a change
Sabemos que não estamos vencendo
We know we ain′t winning
Nós compartilhamos o peso
We share the weight
Não causamos dor, não podemos explicar
We cause no pain, we can't explain
Perdemos a força, saímos do curso
We lost the force, we went off course

Ooh, precisamos de um desvio (desvio)
Ooh we need a detour (detour)
Ah, eu preciso fazer um desvio (desvio)
Oh I got to have a detour (detour)
Oh, com uma curva e um desvio (desvio)
Oh with a curve and a swerve (detour)
Oh, precisamos de um desvio (desvio)
Oh we need a detour (detour)

(Desvio)
(Detour)
Faça uma curva e um desvio (desvio)
Take a curve and a swerve (detour)
(Desvio)
(Detour)
Precisamos de um desvio (desvio)
We need a detour (detour)

Powered by musixmatch