Translate to
Há homens lá em cima pescando,
There are men high up there fishing
Ainda não vi o suficiente do mundo,
Haven′t seen quite enough of the world
Eu não vi um sinal de meus heróis,
I ain't seen a sign of my hero
E ainda estou mergulhando em busca de pérolas.
And I′m still diving down for pearls
Deixe-me fluir para o oceano,
Oh, let me flow into the ocean
Deixe-me voltar para o mar
Yeah, let me get back to the sea
Deixe-me ser tempestuoso e deixe-me ser calmo
Let me be stormy and let me be calm
Deixe a maré subir e me liberte.
Let the tide in, and set me free
Eu estou fluindo sob pontes,
I'm flowing under bridges
Então voando pelo céu,
Then flying through the sky
eu estou viajando para baixo metal frio
I'm traveling down cold metal
Apenas uma lágrima no olho do bebê.
Just a tear in baby′s eye
Deixe-me fluir para o oceano,
Oh, let me flow into the ocean
Deixe-me voltar para o mar
Oh, let me get back to the sea
Deixe-me ser tempestuoso e deixe-me ser calmo
Let me be stormy and let me be calm
Deixe a maré subir e me liberte.
Let the tide in and set me free
Liberte-me
Set me free
eu não sou o ator
I am not the actor
Esta não pode ser a cena
This can′t be the scene
Mas eu estou na água,
But I am in the water
Tanto quanto eu posso ver...
As far as I can see
Estou me lembrando de memórias distantes
Oh, I'm remembering distant memories
Lembrando outros nomes.
Recalling other names
Ondulando sobre cânions,
Rippling over canyons
E fervendo no trem.
And boiling in the train
Deixe-me fluir para o oceano,
Oh, let me flow into the ocean
Deixe-me voltar para o mar
Let me get back to the sea
Deixe-me ser tempestuoso e deixe-me ser calmo
Let me be stormy and let me be calm
Deixe a maré subir e me liberte.
Let the tide in and set me free
Liberte-me
Set me free
Liberte-me
Set me free
Eu quero me afogar
I wanna drown
Em água fria
In cold water
