Trick of the Light Italian translation

The Who

Translate to

Ben sveglio nel mezzo della notte
Wide awake in the middle of the night
Mi chiedo come si senta
I wonder how she′s feelin'
È solo un gioco di luce
Is it just a trick of the light
O il suo soffitto si sta scrostando?
Or is her ceiling peeling?

È seduta sul letto e scuote la testa
She′s sitting up in bed, shakin' her head
In una copia di "L'assoluzione"
At a copy of "True Confessions"
Ooh, deve sembrare una favola
Ooh, it must seem like a fairy tale
A una donna della sua professione
To a woman of her profession

Ma stavo bene? (Stavo bene?)
But was I all right? (Was I all right?)
Ti ho portato al culmine dell'estasi?
Did I take you to the height of ecstasy?
Stavo bene? (Stavo bene?)
Was I all right? (Was I all right?)
Un'ombra di emozione ha attraversato il tuo viso
Did a shadow of emotion cross your face
O era solo un altro trucco della luce?
Or was it just another trick of the light?

Ma stavo bene? (Stavo bene?)
But was I all right? (Was I all right?)
Ti ho portato al culmine dell'estasi?
Did I take you to the height of ecstasy?
Stavo bene? (Stavo bene?)
Was I all right? (Was I all right?)
Un'ombra di emozione ha attraversato il tuo viso
Did a shadow of emotion cross your face
O era solo un altro trucco della luce?
Or was it just another trick of the light?

Dai, dimmelo
Come on, tell me
Che ci fa una brava ragazza come te in un posto come questo?
What's a nice girl like you doin′ in a place like this?
Non fanno più ragazze come te
They don′t make girls like you no more
E mi piacerebbe conoscerti
And I'd like to get to know you
In termini più vicini di così
On closer terms than this
Ma immagino che tu abbia già sentito tutto prima
But I guess you′ve heard it all before

Signora della notte
Lady of the night
Non te ne andrai via con me?
Won't you steal away with me?
Signora della notte
Lady of the night
Non te ne andrai via con me?
Won′t you steal away with me?

I soldi giacciono sul pavimento, mi guarda
The money's lyin′ on the floor, she looks at me
Scuote la testa e sospira
Shakes her head and sighs
Fuori dal tempo, fuori dalla porta
Out of time, out the door
La luce rossa brilla nei miei occhi
Red light shinin' in my eyes

Ma stavo bene? (Stavo bene?)
But was I all right? (Was I all right?)
Ti ho portato al culmine dell'estasi?
Did I take you to the height of ecstasy?
Stavo bene? (Stavo bene?)
Was I all right? (Was I all right?)
Un'ombra di emozione ha attraversato il tuo viso
Did a shadow of emotion cross your face

Tutto ok?
All right?
Ma stavo bene?
But was I all right?
Tutto ok?
All right?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch