Almost Portuguese translation

Thomas Rhett

Translate to

Quando fui atropelado naquele velho campo
When I got trucked on that old field
Eu quase desisti daquele time
I almost quit that team
Eu quase desisti da guitarra
I almost gave up guitar
Porque doía tocar essas cordas
′Cause it hurt to play those strings
E todo mundo me disse "Ninguém, cara"
And everybody told me "No man"
Eu quase desisti do meu sonho
I 'bout gave up on my dream
Quase, deixa pra lá
Almost, let it go

Eu quase quebrei minha perna
I almost broke my leg
Andando de moto sem medo
Ridin′ dirt bike with no fear
Eu quase perdi meu melhor amigo
I almost lost my best friend
Sobre alguma garota do primeiro ano
Over some girl freshman year
Quase perdi minha carteira de motorista
I almost lost my license
Voltando para casa depois de duas cervejas
Driving home after two beers
Quase, Deus sabe
Almost, Lord knows
Ah, mas quando olho para trás agora
Oh, but when I look back now

Graças a Deus pelo quase
Thank God for the almost
Graças a Deus por estar tão perto
Thank God for the so close
Graças a Deus pela noite em que cheguei a uma polegada daquele poste de cerca
Thank God for the night I came within an inch of that fence post
Pelas portas que se abriram
For the doors that opened
Para aqueles que fecharam com força
For the ones that slammed closed
Graças a Deus pelas garotas com quem pensei que me casaria, mas que me deixaram com o coração partido
Thank God for the girls I thought I'd marry, but left me heartbroke
Graças a Deus pelos altos
Thank God for the highs
Graças a Deus pelos pontos baixos
Thank God for the lows
Graças a Deus pelo quase
Thank God for the almost

Eu quase fiz essa tatuagem nas costas
I almost got that tattoo on my back
Dito isto, "Delta Chi"
That said," Delta Chi"
Quase não visitei o avô
Almost didn't visit granddad
Na semana anterior à sua morte
The week before he died
Quase não beijei aquela garota
Almost didn′t kiss that girl
Acabou sendo minha esposa
Turned out to be my wife
Acho que outra pessoa tinha outra coisa em mente
Guess someone else had something else in mind

Graças a Deus pelo quase
Thank God for the almost
Graças a Deus por estar tão perto
Thank God for the so close
Graças a Deus pelo chute que passou a poucos centímetros do gol
Thank God for the kick that came within an inch of that goal post
Pelas portas que se abriram
For the doors that opened
Para aqueles que fecharam com força
For the ones that slammed closed
Graças a Deus pelas garotas com quem pensei que me casaria, mas que me deixaram com o coração partido
Thank God for the girls I thought I′d marry, but left me heartbroke
Graças a Deus pelos altos
Thank God for the highs
Graças a Deus pelos pontos baixos
Thank God for the lows
Graças a Deus pelo quase
Thank God for the almost

Graças a Deus pelo quase
Thank God for the almost
Graças a Deus por estar tão perto
Thank God for the so close
Graças a Deus pela direita e não pela esquerda que tomei quando cheguei àquela encruzilhada
Thank God for the right not left I took when I came to them crossroads
Pelas portas que se abriram
For the doors that opened
Para aqueles que fecharam com força
For the ones that slammed closed
Sim, sem eles onde eu estaria?
Yeah, without them where would I be?
Cara, eu não sei
Man, I don't know
Graças a Deus pelos altos
Thank God for the highs
Graças a Deus pelos pontos baixos
Thank God for the lows
Graças a Deus pelo quase
Thank God for the almost

Oh-oh, graças a Deus pelo quase
Oh-oh, thank God for the almost

Powered by musixmatch