Country Again French translation

Thomas Rhett

Translate to

J'ai arrêté de chasser avec mon papa, je suppose que je n'ai pas pris le temps
I quit huntin′ with my daddy, guess I didn't make the time
Et ça fait un an que j'ai vu un cerf et une petite bouche sur la ligne
And it′s been a year since I've seen a deer and a smallmouth on the line
L'autre jour, j'ai accroché un monstre, et alors que je l'ai enroulé
The other day I hooked a monster, and as I reeled him in
J'ai pensé: "Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country"
I thought, "Man, it feels good to be country again"

J'ai passé beaucoup moins de temps à Nashville, plus de temps à Los Angeles
I spent way less time in Nashville, more time in L.A.
Mes copains de retour à la maison ont arrêté d'appeler
My back home buddies they quit callin'
Je pensais que j'en avais trop dans mon assiette
Thought I had too much on my plate
Mais la nuit dernière, nous avons craqué des bières froides et avons poussé Eric Church à dix
But last night we cracked some cold beers and cranked Eric Church to ten
J'ai pensé: "Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country"
I thought man, it feels good to be country again

Ouais, je m'aime un peu de Californie, mais ce n'est certainement pas le Tennessee
Yeah, I love me some California, but it sure ain′t Tennessee
Et mes racines là-bas en Géorgie, ouais, ils ont commencé à me manquer
And my roots down there in Georgia, yeah, they started missin′ me
Et je ne changerais pas les choses que j'ai faites ou les endroits où j'ai été
And I wouldn't change the things I′ve done or the places that I've been
Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country
Man, it feels good to be country again

J'ai échangé mon Silverado, je n'avais pas besoin de 4×4
I traded in my Silverado, didn′t need no 4×4
J'ai rangé mes bottes au fond du placard
I tucked my boots in the back of the closet
Ils ne se sentaient plus comme moi
They didn't feel like me no more
Mais je les ai déterrés et je les ai enfilés, ils sont debout depuis
But I dug ′em out and slipped 'em on, they been on my feet since then
Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country
Man, it feels good to be country again
Oh-oh
Oh-oh

Ouais, je m'aime un peu de Californie, mais ce n'est certainement pas le Tennessee
Yeah, I love me some California, but it sure ain't Tennessee
Et mes racines là-bas en Géorgie, ouais, ils ont commencé à me manquer
Had my roots down there in Georgia, yeah, they started missin′ me
Et je ne changerais pas les choses que j'ai faites ou les endroits où j'ai été
And I wouldn′t change things I've done or the places that I′ve been
Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country
Man, it feels good to be country again

J'ai échangé des couchers de soleil avec ma femme, pendant des heures sur mon téléphone
I traded sunsets with my wife, for hours on my phone
Et même quand j'étais juste à côté d'elle, je n'étais toujours pas vraiment à la maison
And even when I was right beside her, I still wasn't really home
Mais la nuit dernière, nous avons construit un feu, regardé le clair de lune embrasser sa peau
But last night, we built a fire, watched the moonlight kiss her skin
J'ai pensé: "Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country"
I thought, "Man, it feels good to be country again"
Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country
"Man, it feels good to be country again"

Oh
Ooh
J'ai vu la lumière, j'ai trouvé le chemin du retour
I saw the light, I found the way home
Merci Seigneur, Amen
Thank you, Lord, amen
Mec, ça fait du bien d'être à nouveau country
Man, it feels good to be country again

Powered by musixmatch